A Day at the Races
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:44:02
Si es su manzana de Adân,
tiene fiebre amarilla.

:44:05
-Tiene globos congénitos.
-¿Sí?

:44:08
Pronto lo averiguaremos.
:44:18
-Aguanta. Traeré una roca.
-Llaga en la lengua.

:44:22
-¿Es eso?
-Creo que él es Ubangi.

:44:24
Bien, traeré un martillo
y "Ubangi" eso afuera.

:44:28
Tuve un caso así
en Düsseldorf hace años.

:44:33
Ha crecido mucho, ¿verdad?
:44:37
-¿Qué es ese hongo velludo?
-Qué hongo, ¿no, doc?

:44:42
No es mucho, no.
:44:45
-Bueno...
-Ud. comete un error. Es su cabeza.

:44:48
Si ésa es su cabeza,
él comete el error, no yo.

:44:55
No puedo ayudarlo.
Es caso para Frank Buck.

:45:00
Métalo hasta que llegue Buck.
:45:03
¿Una habitaciôn de $50,
o prefiere algo mejor?

:45:07
-Algo mejor.
-Muy bien.

:45:10
-Hablaremos del dinero mañana.
-No. Dinero en la mano. O te vas.

:45:19
"Al Dr. Hugo Z. Hackenbush,
por salvar a mi caballo" .

:45:23
-Deme ese reloj.
-¿Ud. es doctor de caballos?

:45:27
-No hable tan alto.
-¡Un doctor de caballos!

:45:30
-No mencione esa palabra aquí.
-Es terrible.

:45:34
Le diré a la Srta. Judy râpido.
:45:37
No. Eso no sirve.
:45:39
La Srta. Judy depende de Ud.
Un doctor de caballos.

:45:44
Escuchen, muchachos.
Lo admito. Me agarraron.

:45:48
-Bien. Fue un placer conocerlos.
-No, señor. No.

:45:53
Hablemos. Acepto
cualquier proposiciôn.

:45:57
Bien. Quédese en este trabajo.
:45:59
Haga feliz a la Sra. Upjohn,
o lo enviaremos a la cârcel.


anterior.
siguiente.