:44:02
Si es su manzana de Adân,
tiene fiebre amarilla.
:44:05
-Tiene globos congénitos.
-¿Sí?
:44:08
Pronto lo averiguaremos.
:44:18
-Aguanta. Traeré una roca.
-Llaga en la lengua.
:44:22
-¿Es eso?
-Creo que él es Ubangi.
:44:24
Bien, traeré un martillo
y "Ubangi" eso afuera.
:44:28
Tuve un caso así
en Düsseldorf hace años.
:44:33
Ha crecido mucho, ¿verdad?
:44:37
-¿Qué es ese hongo velludo?
-Qué hongo, ¿no, doc?
:44:42
No es mucho, no.
:44:45
-Bueno...
-Ud. comete un error. Es su cabeza.
:44:48
Si ésa es su cabeza,
él comete el error, no yo.
:44:55
No puedo ayudarlo.
Es caso para Frank Buck.
:45:00
Métalo hasta que llegue Buck.
:45:03
¿Una habitaciôn de $50,
o prefiere algo mejor?
:45:07
-Algo mejor.
-Muy bien.
:45:10
-Hablaremos del dinero mañana.
-No. Dinero en la mano. O te vas.
:45:19
"Al Dr. Hugo Z. Hackenbush,
por salvar a mi caballo" .
:45:23
-Deme ese reloj.
-¿Ud. es doctor de caballos?
:45:27
-No hable tan alto.
-¡Un doctor de caballos!
:45:30
-No mencione esa palabra aquí.
-Es terrible.
:45:34
Le diré a la Srta. Judy râpido.
:45:37
No. Eso no sirve.
:45:39
La Srta. Judy depende de Ud.
Un doctor de caballos.
:45:44
Escuchen, muchachos.
Lo admito. Me agarraron.
:45:48
-Bien. Fue un placer conocerlos.
-No, señor. No.
:45:53
Hablemos. Acepto
cualquier proposiciôn.
:45:57
Bien. Quédese en este trabajo.
:45:59
Haga feliz a la Sra. Upjohn,
o lo enviaremos a la cârcel.