Dead End
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:07:01
Oh, muy bien.
:07:02
En francès, Phillip. En francès.
:07:05
Si, Mademoiselle.
:07:13
Tommy.
:07:18
Vas a arruinar la tela.
:07:20
Se va a gastar de tanto lavarla
y plancharla todo el tiempo.

:07:24
Drina, no necesito camisa.
:07:27
Què hay de malo con esto?
Se me hace tarde.

:07:28
Tarde para esos inutiles,
para pasarte el dia en la calle?

:07:32
Muy bien, entonces tu llegaràs
tarde -tarde para no ir al trabajo.

:07:35
Todo el mundo me vive preguntando
por què mi hermana hace huelga.

:07:38
Dicen que-
:07:39
La prôxima vez que esos
entrometidos te pregunten,

:07:41
diles que hago huelga por dinero,
dinero que me gano trabajando duro.

:07:44
Ademàs, esos $3,50 semanales
extra te sacarian de las calles.

:07:48
Si piensas que nos gusta caminar
de aqui para allà todo el dia

:07:50
con pancartas, preocupados por si
manana comeremos, estàs loco.

:07:54
Y no te avergüences
de lo que hago.

:07:56
Bueno. Està bien.
:07:59
Te debe estar pasando algo.
Te enfureces tanto. . .

:08:12
Buenos dias. Què calor, no?
:08:14
Va a ser un dia infernal.
:08:16
-El calor llegô pronto este ano, no?
-Si, asi es.

:08:21
Drina, llegaste tarde anoche.
Por eso Dave no te esperô.

:08:24
El no sabia
si volverias a casa o no.

:08:27
No lleguè demasiado tarde.
Sôlo unos minutos tarde.

:08:29
Antes solia esperarme.
Pero ahora. . .

:08:38
Ella no significa nada para èl. Es
sôlo que un dia empezaron a hablar.

:08:43
Por què no hablas con èl, Drina?
:08:46
No podria hacer eso.
No tengo ningun derecho.

:08:49
No lo haria.

anterior.
siguiente.