La Grande illusion
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:52:02
Ýzin verirseniz beyler...
:52:05
Arkadaþýnýz Hallbach kampýndan teðmen
Rosenthal þu anda burda.

:52:10
- Hiç de yaþlý deðil Rosenthal!
- Pek þansý yok artýk!

:52:15
Komutan hepinizi ayný odaya koydu.
:52:18
Bu yolla daha iyi yiyeceksiniz.
:52:22
Kendisinin inceliði.
:52:26
Yalnýzca bir formalite.
:52:40
- Esmer bir hatunla yakaladým onu.
- Kime güvenebilirsin ki?

:52:42
Annemin bir arkadaþý. Saygý deðer biri.
Hayýr kurumunda çalýþmýþtý.

:52:46
Ýyi bir toplumda bu genellikle frengidir.
:52:49
Deðil mi Boeldieu?
:52:50
Frengi bizim bir ayrýcalýðýmýzdý,
fakat biz kaybettik.

:52:55
Diðerleri gibi.
:52:56
Herþey popülarize oldu.
:52:58
kanser ve nikri çalýþan sýnýfý
hastalýklarý deðil,

:53:02
ama inan bana öyle olacaklar.
:53:04
Entektüellere ne demeli.
:53:06
Bizim için bu tüberküloz.
:53:08
Buyrun bay Pindar.
:53:10
Peki orta kale?
:53:11
Karaciðer ve baðýrsak hastalýklarý...
Çok fazla yiyorlar.

:53:14
Ýkimizde kendi sýnýfýmýzdaki
hastalýklardan öleceðiz.

:53:17
Tabii savaþ bütün mikroplarý eþit yapmazsa.
:53:20
Sözlüklerin yolumun üstünde.
:53:22
pardon,
:53:23
ama Pindar her zaman kötü tercüme edilmiþtir.
:53:27
Parlak bir yanlýþlýk üzgünüm.
:53:30
Umursadýðýmdan deðil ama kim bu Pindar?
:53:33
Dalga geçmeye devam et sen! Ama Pindar
benim için herþeyden daha anlamlýdýr...

:53:37
Senden hayatýndan savaþtand da!
:53:40
Pindar en iyi Yunan þairlerindendir.
:53:43
En iyi Yunan þairlerinden mi?
:53:45
Söyleme...
:53:49
Ýþte! Haritam nerdeyse bitmek üzere.
:53:53
Bak...bulunduðumuz yer burasý
:53:57
Þu çizginin 16 mil üstünde ana nehirde.

Önceki.
sonraki.