Young and Innocent
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:23:01
- Es cuestión de tiempo, por supuesto.
- Por supuesto, querido Watson.

:23:05
¿Te duele el diente?
¿Quieres que te pase las patatas?

:23:08
Estoy bien, no hace falta.
:23:15
- ¿Un qué?
- Factor.

:23:17
- No le conozco.
- ¡Richard!

:23:19
- ¿Cuánto lleva encima?
- La policía cree que unos 3 chelines.

:23:22
El abogado cobró dos
o tres libras de adelanto.

:23:26
¿Te las has lavado?
Pues siéntate y come.

:23:29
Cuando se quede sin dinero,
caerá como una rata en una trampa.

:23:35
- ¿Qué te he dicho, Christopher?
- ¡Vale!

:23:38
- Las escopetas van bien para las ratas.
- No fanfarronees.

:23:40
- Ya estaría muerta cuando disparaste.
- No, corría por el jardín.

:23:43
Sí viera a ese hombre, podría
dispararle, ¿verdad, papá?

:23:48
- Christopher, no hables tanto.
- ¿Qué te pasa?

:23:50
Nada.
:23:51
- ¿Qué comprará con 3 chelines?
- Comida.

:23:54
Ya lo sé, pero,
¿qué clase de comida?

:23:56
Lo mejor sería chocolate.
Da mucha energía.

:24:00
- No osará entrar en una tienda.
- Entonces, estará hambriento.

:24:03
- Eso quizá le haga regresar.
- A no ser que muera de hambre...

:24:07
en el campo, con grajos
picándole en los ojos.

:24:14
Le llama el inspector Marshbanks.
:24:21
Quizá haya noticias.
:24:23
¿Sí, Inspector?
¿Ninguna noticia?

:24:29
Tiene que haber dejado alguna pista.
:24:33
Ya, entiendo.
:24:36
¡Pobre diablo!
:24:39
De acuerdo, ahora mismo voy.
:24:43
Si ocurre algo, hágamelo saber.
:24:46
Sí. Adiós.
:24:50
- ¿Le han capturado?
- No, todavía no.

:24:52
- Eso no habla bien de nuestra policía.
- Necesitan sangre nueva, ¿verdad?

:24:56
Ya os daré yo sangre nueva.
:24:58
Si no le encuentran,
¿te despedirán?


anterior.
siguiente.