:30:02
-Siboard? Jadnik.
-Pronicljiv momak, moda.
:30:05
Hobson kae da znaci nisu
nenaklonjeni za Siboard.
:30:08
Pa, kupi neto od
toga ujutru Nede.
:30:10
Ali moramo znati vise
o g. Èejsovoj pozadini.
:30:13
Kejs, oèe.
:30:14
Pusti to. Èejs ima tako
slatak odzvanjajuæi zvuk.
:30:17
Oèe, on je iz Baltimora. -Fin,
star, predratni rod, pretpostavljam.
:30:21
Zar nije bio tamo
sudija Kejs negde?
:30:24
Nameravam da znam vie o mladiæu
osim njegovog imena i mesta rodjenja.
:30:30
Bilo bi preporuèljivo kada
stigne da me zatekne samog...
:30:33
...da bih mogao da sprovedem
istragu prema svom nahodjenju.
:30:36
Neæu dozvoliti da veridba bude
:30:38
pomenuta u mom prvom
razgovoru sa njim.
:30:40
Da li bi eleo da se sakrijem
ispod sofe i da uzimam beleke?
:30:45
Ne verujem da æe
to biti potrebno.
:30:47
Misilm da siroti
momak mora da vidi
:30:49
barem jedno prijateljsko
lice u sudnici.
:30:51
Da Henri?
:30:52
G. Kejs eli da bude
najavljen, gdine. -Da, Henri.
:30:55
Svi æete se izviniti
pod nekakvim izgovorima.
:30:58
Drzi ukoèenu donju usnu oèe.
Nema sumlje da je momak varalica.
:31:02
Oèe. -Da Dzulija?
:31:05
Zapamti, ja znam ta elim.
:31:08
Udjite.
:31:09
Nadam se da nisam zakasnio.
Upao sam u saobraæajnu guvu.
:31:12
Oèe, ovo je g. Kejs.
:31:13
Kako ste? -Kako
ste gospodine?
:31:15
Moja kèi Linda.
:31:16
Kako ste? -Kako ste?
:31:17
I moj sin Edvard.
:31:19
Kako ste? -Kako ste?
:31:24
Ned, ako biste ti i tvoja sestra obavili
telefoniranje o kome ste govorili...
:31:28
...a ja æu pokuati
da zabavim g. Kejsa.
:31:31
Vratiæemo se za
par minuta Dzoni.
:31:36
ta æemo da radimo
bez telefona?
:31:41
Verujem da ima neto to
si elela da uradi Linda?
:31:44
Ja oèe?
:31:46
Ne mogu da se setim nièeg.
:31:52
Izgleda da uivamo u
neobiènoj zimi bez snega.
:31:57
Ja volim sneg. Zato sam
i otiao do Lejk Placida.
:31:59
Placid? Da, moja kèi Dzulia
se upravo vratila odande.