Holiday
prev.
play.
mark.
next.

:30:02
-Siboard? Jadnik.
-Pronicljiv momak, možda.

:30:05
Hobson kaže da znaci nisu
nenaklonjeni za Siboard.

:30:08
Pa, kupi nešto od
toga ujutru Nede.

:30:10
Ali moramo znati vise
o g. Èejsovoj pozadini.

:30:13
Kejs, oèe.
:30:14
Pusti to. Èejs ima tako
slatak odzvanjajuæi zvuk.

:30:17
Oèe, on je iz Baltimora. -Fin,
star, predratni rod, pretpostavljam.

:30:21
Zar nije bio tamo
sudija Kejs negde?

:30:24
Nameravam da znam više o mladiæu
osim njegovog imena i mesta rodjenja.

:30:30
Bilo bi preporuèljivo kada
stigne da me zatekne samog...

:30:33
...da bih mogao da sprovedem
istragu prema svom nahodjenju.

:30:36
Neæu dozvoliti da veridba bude
:30:38
pomenuta u mom prvom
razgovoru sa njim.

:30:40
Da li bi želeo da se sakrijem
ispod sofe i da uzimam beleške?

:30:45
Ne verujem da æe
to biti potrebno.

:30:47
Misilm da siroti
momak mora da vidi

:30:49
barem jedno prijateljsko
lice u sudnici.

:30:51
Da Henri?
:30:52
G. Kejs želi da bude
najavljen, gdine. -Da, Henri.

:30:55
Svi æete se izviniti
pod nekakvim izgovorima.

:30:58
Drzi ukoèenu donju usnu oèe.
Nema sumlje da je momak varalica.

:31:02
Oèe. -Da Dzulija?
:31:05
Zapamti, ja znam šta želim.
:31:08
Udjite.
:31:09
Nadam se da nisam zakasnio.
Upao sam u saobraæajnu gužvu.

:31:12
Oèe, ovo je g. Kejs.
:31:13
Kako ste? -Kako
ste gospodine?

:31:15
Moja kèi Linda.
:31:16
Kako ste? -Kako ste?
:31:17
I moj sin Edvard.
:31:19
Kako ste? -Kako ste?
:31:24
Ned, ako biste ti i tvoja sestra obavili
telefoniranje o kome ste govorili...

:31:28
...a ja æu pokušati
da zabavim g. Kejsa.

:31:31
Vratiæemo se za
par minuta Dzoni.

:31:36
Šta æemo da radimo
bez telefona?

:31:41
Verujem da ima nešto što
si želela da uradiš Linda?

:31:44
Ja oèe?
:31:46
Ne mogu da se setim nièeg.
:31:52
Izgleda da uživamo u
neobiènoj zimi bez snega.

:31:57
Ja volim sneg. Zato sam
i otišao do Lejk Placida.

:31:59
Placid? Da, moja kèi Dzulia
se upravo vratila odande.


prev.
next.