Holiday
prev.
play.
mark.
next.

1:28:01
Hvala na pokušaju.
1:28:05
Zbogom i tebi
Linda. Bila si divna.

1:28:09
Zbogom Dzoni. Nadam se da
æeš naæi ono što tražiš.

1:28:14
Nadam se da æeš i ti.
1:28:16
Linda.
1:28:18
Molim te.
1:28:23
Zbogom Ned.
1:28:33
Nedostajaæe mi taj èovek.
1:28:36
Otšao je.
1:28:38
Da, i prema mom mišljenu...
-Dobro oslobodjenje.

1:28:40
On je zaista otišao. -Ne
brini. Voli te, vratiæe se.

1:28:44
Vratiæe se?
1:28:46
"Vratiæe se," rekla si?
Šta ti misliš ko sam ja?

1:28:49
Nadam se da ovo iskustvo,
ma koliko bilo teško...

1:28:51
Ne brini za mene.
Ja sam dobro.

1:28:53
Èak i malo bolje
nego dobro, rekla bih.

1:28:55
Šta je sa tobom? Da li
bi... -Ti ga ne voliš.

1:28:58
Odgovori me. Da ili ne?
1:29:00
Šta se to tebe tièe?
-Ne voliš ga, zar ne?

1:29:02
To je napisano po celoj tebi.
Oseæaš olakšanje sada kada je otišao.

1:29:04
Pretpostavimo da je tako? -Pita
me, pretpostavimo da je tako!

1:29:06
Da li je tako? Reci. -Toliko mi
je laknulo da bih mogla da pevam.

1:29:10
Da li je to ono što
želiš? -Da, hvala.

1:29:12
Nedi, Nedi, imam sada posla.
1:29:15
Da li je tvoj pasoš u
redu? Moj jeste. Šta kažeš?

1:29:18
Pa, kada? -Sada, veèeras.
1:29:19
Mislim da neæu moæi. -Naravno da
hoæeš. Ako ja mogu, možeš i ti.

1:29:22
Gde ste krenuli?
-Hoæeš li poæi?

1:29:24
Gde ideš? -Na put. Na
veliku vožnju. Da li zameraš?

1:29:28
Hoæeš li poæi Nede?
1:29:30
Slušaj oèe... -Putovanje
sada ne dolazi u obzir.

1:29:35
Neæeš. -Ne mogu.
1:29:37
Uhvaæen? -Možda.
1:29:38
Vratiæu se po tebe
Nede. -Biæu ovde.

1:29:42
Nemaš poverenja u
Dzonija, zar ne? Njegov

1:29:44
mali san bi mogao
propasti, to misliš.

1:29:46
Pa šta i da
propadne? Biæe drugih.

1:29:48
Imam vere u Dzonija. Sve što
uradi je u redu što se mene tièe.

1:29:52
Ako želi da sanja
neko vreme, može...

1:29:54
...i ako želi da se vrati i prodaje kikiriki,
o, kako æu samo verovati u taj kikiriki.

1:29:58
Zbogom Dzulija, zbogom oèe.

prev.
next.