Pygmalion
prev.
play.
mark.
next.

:05:02
Neæete naæi taksi sada, uz svu ovu
kišu i gužvu ispred kazališta.

:05:05
Evo ga.
:05:08
Nema nijednog taksija
ni za sav novac na svijetu.

:05:11
- Nisi uopæe ni probao.
- Ti si beznadan sluèaj, Freddy.

:05:14
Idi ponovno, i ne vraæaj se
dok ne pronadeš jedan.

:05:16
Samo æu skoz pokisnuti i to
ni za što.

:05:18
A što je s nama,
ti sebièni stvore?

:05:21
O, u redu.
Idem, idem.

:05:24
Oprostite.
:05:26
Pa, Freddy,
pazi kuda ideš, hoæeš?

:05:29
O, sve moje ljubièice
plivaju u blatu.

:05:33
Zašto si to uèinio?
:05:35
Kao da nemam dovoljno posla.
:05:42
Kako znate da se moj sin
zove Freddy?

:05:45
O, on je vaš sin, zar ne?
:05:48
Pa, da ste ga odgojili
kako majka treba,

:05:50
ponašao bi se bolje nego da upropasti
cvijeæe sirotoj djevojci, i da ne plati.

:05:55
- Pa, hm, evo vam šil... šest penija.
:05:58
Hvala Vam ljubazno, gospoðo.
:06:01
- Hoæete li mi sada reæi kako ste
znali ime mog sina?
- Ne znam.

:06:05
Ali èula sam kako ga zovete Freddy.
Ne pokušavajte me prevariti.

:06:08
Tko Vas to hoæe prevariti?
:06:10
Zovem ih Freddy ili Carli,
isto kao što i vi...

:06:13
Kako prièate sa strancem,
a hoæete biti ljubazni.

:06:16
Idemo, majko.
To je šest baèenih penija.

:06:23
O, razvedri se, kapetane.
:06:26
Ako još gore pada, to je znak
da mu se bliži kraj.

:06:29
Hajde, kupi cvijet
od siromašne djevojke.

:06:31
-Oprostite, nemam sitnog novca.
- Nema problema, kapetane. Mogu vam vratiti kusur.

:06:35
Ne radite probleme.
Vi ste dobra djevojka.

:06:37
Evo vam 2 penija,
ako Vam to može pomoæi.

:06:40
- Taksi!
- O, hvala Vam, kapetane.

:06:44
Pazi se.
Daj mu cvijet za taj novac.

:06:46
Tu je neki tip koji zapisuje
svaku tvoju rijeè.

:06:50
Ali, nisam uèinila ništa loše
što sam prièala s gospodinom.

:06:54
- Dobra sam ja djevojka, jesam, pomozite mi.
- U èemu je zbrka?

:06:57
Ali nisam ni prièala s njim, samo sam
pitala da kupi cvijet.


prev.
next.