Pygmalion
prev.
play.
mark.
next.

:16:00
Dobro.
Odmah je uvedite.

:16:06
Baš imamo sreæe.
:16:08
Navest æemo je da govori, a ja æu sve
zapisati svojom fonetskom stenografijom.

:16:11
Onda æemo je snimiti na mašinu.
:16:13
- Možete je ukljuèivati kada god hoæete.
- Èekajte.

:16:16
Evo te mlade žene, gospodine.
:16:21
O, to si ti!
O, ona je beskorisna.

:16:24
Imam sasvim dovoljno zapisa jezika
iz Lisson Grovea.

:16:27
Gubi se.
Ne trebaš mi.

:16:30
Ne budite bezobrazni.
Niste ni èuli zašto sam došla.

:16:33
Da li ste mu rekli da sam došla
u taksi?

:16:35
Da li mislite da je gospodinu kao što je
g. Higgins bitno kako ste došli?

:16:38
O, ali smo ponosni, jesmo?
:16:40
Nije iznad držanja satova.
Èula sam da je to rekao.

:16:42
A ako moj novac nije valjan,
odoh ja na drugo mjesto.

:16:45
- Valjan za što?
- Za Vas.

:16:48
Sada znate, je li tako?
:16:51
Ja sam došla imati satove, jesam.
:16:53
I da ih platim, nema greške.
:16:55
Pa, što æemo, Pickering.
:16:59
Da pitamo ovo èudo da sjedne, ili
da je bacimo kroz prozor?

:17:02
Ne dam da me zovete èudo kada
hoæu platiti kao neka dama.

:17:05
Što zapravo želite, dušo?
:17:07
Hoæu biti dama u cvjeæarnici...
:17:10
umjesto da prodajem na Picadillyju.
:17:12
Ali neæe me uzeti ako ne
prièam malo bolje.

:17:15
Pa, on je rekao da me može nauèiti.
:17:18
Evo me. I hoæu platiti.
Ne tražim usluge.

:17:21
A on me tretira kao da sam
smeæe.

:17:24
Znam koliko stoje satovi,
i spremna sam ih platiti.

:17:27
- Koliko?
- O, sada razgovaramo!

:17:31
Mislila sam da æe biti tako
kada vidite priliku da vratite...

:17:33
nešto novca koji ste sinoæ
meni bacili.

:17:36
- Ispalo Vam je više nego što je trebalo?
- Sjedni dolje.

:17:38
O, ako baš moram.
:17:41
- Sjedni dolje!
- Kako se zoveš?

:17:44
Eliza Doolittle.
:17:46
Sjednite, gðice Doolittle?
:17:49
O. Nemam ništa protiv.
:17:55
Koliko mi nudete platiti
za lekcije?

:17:58
O, znam ja što je pravo.

prev.
next.