The Adventures of Robin Hood
prev.
play.
mark.
next.

:10:00
Pustite ga da priðe.
:10:14
Pozdravljam
vas vaše velièanstvo.

:10:17
Morali bi da nauèite
Gisbourna gostoprimstvu.

:10:19
Nisam tako skoro dolazio u njegov
dvorac sa mesom u rukama...

:10:22
...a on izgladnjuje sluge
,otimajuæi ga od mene.

:10:25
Valjalo bi da ih nahraniš,Gisbourne.
Tada bolje rade.

:10:28
Sa pozdravima od vašeg brata,
kralja Richarda, Bog ga blagoslovio !

:10:32
Vere mi, pa ti si
baš drzak lupež.

:10:36
Robine, sviðaš mi se.
:10:39
Zahvalan sam vam na tome.
:10:41
Mada mislim da Gisbournne
ne deli isto oseæanje.

:10:44
Stvarno izgleda kiselo.
:10:46
Šta je bilo, Gisbourne ?
Ponestalo ti je ljudi za vešanje ?

:10:49
-Znam pravog èoveka za jedno.
- Izvinite me...

:10:52
Sedite dole ! Sedite draga.
On vas neæe povrediti.

:10:54
Ser Robine, ovo je gospa
Marian Fitzwalter.

:10:58
Nadam se da je gospa imala
lepo putovanje iz Londona?

:11:01
To èemu se vi nadate
teško da je od neke važnosti.

:11:05
Šteta što vaši maniri nisu u skladu
sa vašim izgledom, visoèanstvo.

:11:09
Èujete li ovo gospodo ?
:11:10
Gisbourne toliko zaljubljen u Marian
ne usuðuje se da prozbori sa njom...

:11:14
...a ovaj momak joj
vrati dvostrukom merom.

:11:17
Gospodo i moje dame pretstavljam
vam ser Robina od Locksleya.

:11:25
Ser Robine,dozvoli da ti pretstavim
tvog domaæina ser Guya od Gisbourna...

:11:30
...i ostale plemiæe.
- Duboko sam poèastvovan vaša visosti.

:11:34
-Da li ste jeli ?
-Ne, ali doneo sam .

:11:36
Pa, sedite onda.
Sedite preko puta mene.

:11:38
-Ustanite ser lvore.Dajte mu vaše mesto.
-Vaša visosti !

:11:42
Ustanite !
Ustanite viteže !

:11:45
Hajde, ser lvore.
Odlazite.

:11:47
Donesite smesta hranu ser Robinu.
:11:50
Ovakva drskost, mora da
ima utoèište u ogromnom apetitu.

:11:53
Taèno tako, vaša visosti.
:11:55
Mi Saksonci æemo imati malo èime da
se gojimo kada vaši poreznici završe.


prev.
next.