The Adventures of Robin Hood
prev.
play.
mark.
next.

1:16:01
Nismo imali šanse da se odbranimo.
Samo su iznenada iskoèili iz zasede.

1:16:05
-Ko to ?
- Pa Robin Hood,naravno.

1:16:07
Niko nije dovoljno
drzak sem njega.

1:16:09
Robin Hood ponovo.
1:16:14
-Veæ ste èuli za njega ?
-Dobro je poznat ovuda.

1:16:17
-Vi ste znaèi stranci u ovoj oblasti?
- Više,manje.

1:16:24
Kako se zovete gospodo ?
1:16:26
Nismo toliko bitni da
vam zaokupljamo pažnju.

1:16:29
-Krèmaru,gde nam je piæe ?
- Dolazi gospodo.

1:16:32
Gospodo da li
ostajete ovde veèeras ?

1:16:34
Još nismo odluèili vaša milosti.
Šta nam vi savetujete?

1:16:38
Sa toliko puno opasnosti na putu.
Bolje vam je da ostanete ovde.

1:16:42
I hoæemo,sada kada
imamo vas u društvu.

1:16:46
Voleo bih da mogu.Ali setih se da
imam neodložne poslove u opatiji.

1:16:51
Neki drugi put,ili ako hoæete da
zastanete malo sa puta putovanje...

1:16:54
...ruèate samnom sutra.
-Vaša milost je vrlo ljubazna.

1:16:57
Onda vam želim prijatno veèe,gospodo
i sreæan put ujutro.

1:17:00
Hvala, prijatno veèe i vama.
1:17:10
Prozor !
1:17:16
Krèmaru jesu
li nam kreveti spremni ?

1:17:18
Idemo na spavanje.Umoran sam.
1:17:27
- Posumnjao je gospodaru.
-Bojim se da je tako.

1:17:30
Njegova milost je Norman.
1:17:31
Jeste li videli strah na
krèmarevom licu kada je ušao ?

1:17:35
Video sam isto na stotinama
lica od kada smo se vratili.

1:17:38
Nije trebalo
da napuštam Englesku.

1:17:40
Primetio sam da kada
su pomenuli Robin Hooda...

1:17:42
Tajanstveni odmetnik
o kome smo slušali.

1:17:44
Uzalud. Ipak,biskup nije imao
problema da se naðe sa njim.

1:17:49
Što mi dade ideju.
1:17:52
-Siguran si da je to bio Richard?
-Nema sumnje.

1:17:54
Ovo baš lièi na
mog dragog brata !

1:17:56
Nije mogao da ostane i trune
u Durnsteinu kao svaki normalan èovek.


prev.
next.