The Adventures of Robin Hood
prev.
play.
mark.
next.

1:20:19
Ne èujete baš
najbolje noæas ,moja gospo.

1:20:22
Kada kucaš na vrata žene kao da
kucaš u krèmi. I zaslužuješ da èekaš.

1:20:26
Izgledate uznemireni.
1:20:27
Uznemirena ?
Zašto bih bila ?

1:20:30
Ma hajte draga gospo Marian.
1:20:33
Dovoljno ste glumeli nevinašce
1:20:35
-Budimo otvoreni jedno prema drugom.
-Ne vidim razlog za tako nešto.

1:20:38
Šarmantni jeste gospo Marion ali niste
baš pametni.Nemoguæe je da niste èuli...

1:20:42
...ono što smo princ John
i ja malopre razgovarali.

1:20:45
Ne, ne ,ne.Ne porièite.
1:20:48
Kao lojalni podanik Richardu
prva vaša misao je da ga upozorite.

1:20:53
- Zar nisam u pravu ?
-Kako bih ja upozorila Richarda ?

1:20:56
Kako su Locksleyi njegovi
ljudi sredili da pobegne...

1:20:59
...sa vešala posle
turnira u strelièarstvu ?

1:21:01
Neko iz zamka mu je
doturio kako to da izvede.

1:21:04
To je smešno !
1:21:06
Kada je Richard u opasnosti,
šta je prirodnije...

1:21:09
...nego da ga
upozorite preko Locksleya?

1:21:12
A to i nameravate, je li tako ?
1:21:16
- Je li tako !?
- Ne !

1:21:23
Ako je to istina možda biste
to objasnili princu Johnu...

1:21:26
...i sudijama šta ovo znaèi.
1:21:30
Straža !
1:21:38
Otpratite gospu Marian
do velike dvorane


prev.
next.