Gone with the Wind
prev.
play.
mark.
next.

1:14:01
Ni lijeènik ne bi bolje.
1:14:04
Ali gðica Melanie se sada
jadno osjeèa, sad kad je rodila.

1:14:10
Vjerujem.
1:14:11
Sjevernjaci dolaze,
a gðica Scarlett, ona kaže.

1:14:16
Evo ih! Sjevernjaci!
1:14:19
Molim vas doðite i
odvezite nas koèijom!

1:14:22
Žao mi je.
Sve mi je vojska uzela.

1:14:25
Popni se, pa èemo vidjeti.
1:14:27
Ne.
1:14:29
Mama bi me izmlatila da
uðem kod gðice Watling!

1:14:34
Ljepotice, gdje da ukradem
konja za dobro djelo?

1:14:47
- Rhett, to si ti?
- Tu smo, gðice Scarlett!

1:14:50
Znala sam da èeš doèi!
1:14:51
Baš je lijepa veèer.
Želite li na izlet?

1:14:54
Ne šali se, ubit èu te!
1:14:57
- Ne bojiš se valjda?
- Nasmrt sam prestrašena!

1:14:59
Da imaš pameti
i ti bi se bojao.

1:15:02
- Sjevernjaci!
- Još nisu.

1:15:04
To naši uništavaju municiju.
1:15:07
Moramo odavde.
1:15:10
Na usluzi, gospo.
Kamo biste pošli?

1:15:12
- Kuèi, na Taru.
- Tamo su veè cijeli dan borbe.

1:15:15
Ne možeš kroz bojno polje s bolesnicom,
novoroðenèetom i maloumnom crnkinjom?

1:15:20
lli ih namjeravaš ostaviti?
1:15:22
ldu sa mnom! ldem kuèi i
ne možeš me sprijeèiti!

1:15:24
Vožnja otvorenim kolima je
opasna za gðu Wilkes.

1:15:28
Hoèu majci!
1:15:30
Želim ièi kuèi na Taru!
1:15:32
Tara je vjerojatno spaljena,
a šume pune vojnih bjegunaca.

1:15:36
Ukrast èe ti konja
1:15:38
a jedva sam ukrao
i to kljuse.

1:15:41
ldem!
Makar i pješice!

1:15:44
Ubit èu te
ako me pokušaš zaustaviti!

1:15:54
Dobro, dušo. Dobro.
ldeš kuèi.

1:15:59
Svladat èeš i Shermana ako
si uspjela sve ovo uèiniti.


prev.
next.