Gone with the Wind
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
neæeš nikom da kažeš?
1:02:03
Još si maIa Iicemerka.
1:02:07
Neæeš da me poIjubiš?
1:02:09
Nije ti biIo dosta za danas?
1:02:12
Nemoguæ si! Idi i baš me
briga ako se ne vratiš.

1:02:15
AIi ja æu da se vratim.
1:02:31
O èemu razmišIjaš?
1:02:33
O tome koIiko smo bogati.
1:02:37
Mogu Ii da zadržim piIanu?
1:02:39
Ako te zabavIja.
1:02:42
Sad možeš svakog da pošalješ
doðavola, što odavno žeIiš.

1:02:46
Tebe sam prvog hteIa
da pošaljem ðavolu.

1:03:05
Ne moraš da omažeš tanjir.
U kuhinji ima još, siguran sam.

1:03:10
Mogu Ii još jednu
onakvu s èokoIadom?

1:03:13
Biæeš debeIa poput Mammy...
1:03:16
pa æu da tražim razvod.
1:03:18
MogIa bi da kupiš i poklon za Mammy.
1:03:21
Zašto da njoj kupujem poklon?
NazvaIa nas je mazgama.

1:03:24
Zašto baš mazgama?
1:03:26
Kaže da ni sa svim nakitom sveta
neæemo postati paradni konji,

1:03:31
nego æemo zauvek ostati mazge
i da nikoga nismo zavaraIi.

1:03:34
Potpuno je u pravu.
Mudra je stara Mammy.

1:03:38
I jedna od retkih osoba
èiju bih nakIonost rado imao.

1:03:42
- Ništa joj neæu pokloniti.
- Ja hoæu, podsuknju.

1:03:46
Moja dadiIja je žeIeIa
crvenu podsuknju od tafta,

1:03:50
krutu i široku,
1:03:52
i da šušti poput anðeoskih kriIa.
1:03:55
Pre æe da umre nego
da obuèe nešto od tebe.

1:03:58
Možda, aIi ipak æu joj kupiti.

prev.
next.