Son of Frankenstein
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:17:01
Dokonce i mou ženu pøesvìdèil, že...
1:17:03
O nièem mì nepøesvìdèil.
Mì Krogh nezajímá.

1:17:06
Ale bojím se o tebe a o Petra.
1:17:09
Jenom ty mi mùžeš vrátit jistotu, Wolfe.
1:17:11
Prosím tì, Elso, vìø mi!
1:17:15
Promiò, že jsem se pøestal ovládat.
1:17:18
Nemám dùvod být tak nervózní.
Ale jsem pøepracovaný.

1:17:23
Je to úžasný experiment,
kterým jsem tì chtìl pøekvapit...

1:17:26
a po kterém by moje práce došla uznání.
Moje práce...

1:17:30
by ve svìtì vìdy nìco znamenala.
1:17:32
Vìø mi, miláèku, není se èeho bát.
1:17:35
Nebála bych se, kdybych poprvé v životì
necítila, že se bojíš i ty.

1:17:40
Já? Hloupost.
1:17:43
Všechno mám pod kontrolou.
Už se nikdy nerozèílím. Uvidíš.

1:17:56
Inspektore.
1:17:00
He's got even you, my own wife,
believing that l...

1:17:03
I believe nothing. I don't care about Krogh.
1:17:06
But I'm afraid for you, for Peter.
1:17:09
And only you, Wolf,
can restore my confidence.

1:17:11
Please, darling, Elsa,
please have faith in me!

1:17:15
I'm sorry that I lost control of myself.
1:17:18
I've no reason for being nervous like this.
But I've been working too hard.

1:17:23
A terrific experiment,
one that I wanted to surprise you with...

1:17:27
one that would establish me and my work.
My work...

1:17:30
as something outstanding
in the world of science.

1:17:32
But believe me, darling,
there's nothing to be afraid of.

1:17:35
I wouldn't be afraid if I hadn't,
for the first time, sensed you were afraid.

1:17:41
Me? Oh, silly.
1:17:43
Everything's under control.
I'll not lose my temper again. You'll see.

1:17:47
[Pounding on door]
1:17:56
KRANTZ: Inspector.

náhled.
hledat.