Stagecoach
prev.
play.
mark.
next.

:12:02
Na vlastiti rizik? Dobro,
u èemu je problem, poruènièe?

:12:04
Geronimo.
:12:05
Geronimo?
Dobro, onda ja ne idem...

:12:06
Hoæeš li sjesti?
:12:07
Svakako da vojska nema
ovlasti da ti to naredi.

:12:10
Ukoliko smatraš da je
nesigurno putovati...

:12:11
Ova koèija ide
do Lordsburga.

:12:13
Ukoliko smatraš da je
nesigurno jahati sa nama...

:12:15
raèunam da možemo
stiæi tamo i bez vas.

:12:17
Gospodine, dobio sam zapovijedi
i ja ih uvijek ispunjavam.

:12:25
Da li ste svi èuli
što je poruènik rekao?

:12:27
Da, èuli smo.
:12:29
Dobro, ja i Buck vozimo
ovu koèiju...

:12:31
s putnicima ili bez njih.
Svatko tko želi izaæi, može izaæi.

:12:36
Hrabro, hrabro, veleèasni.
Dame imaju prednost.

:12:40
Što je s vama, Dallas?
:12:42
Što to pokušavaju?
Nekoga uplašiti?

:12:44
Uspjelo im je da me ubace u koèiju.
Neæu dozvoliti da me iz nje izbace.

:12:47
Postoji i nešto
gore od Apaèa.

:12:50
Ako prihvatite moj
savjet, gospoðo...

:12:52
neæete krenuti
na ovaj put.

:12:53
Moj muž je sa svojom
jedinicom u Dry Forku.

:12:56
U opasnosti je.
Želim biti s njim.

:12:59
Vidiš, brate, imam ženu
i petero djece...

:13:02
Onda si pravi èovjek. Neosporno,
veleèasni, ti si èovjek.

:13:08
- U redu, narode.
- Šerife!

:13:11
Napravite mjesta za
još jednu osobu.

:13:14
Nudim ovoj dami
svoju zaštitu.

:13:17
Mogu pucati prilièno precizno
ako za to bude potrebe.

:13:19
To si dokazao previše
puta, Hatfield.

:13:21
U redu, uðite.
Kasnimo.

:13:26
- Gospodine, možete li se pomaknuti?
- Da, svakako.

:13:31
Zatvorite vrata.
:13:33
O, Curley, mi...
:13:34
Idemo, Buck!
:13:36
Bessie, Brownie, Bill!
:13:38
Zbogom, dame!
:13:39
Doði, dušo.

prev.
next.