Stagecoach
prev.
play.
mark.
next.

:11:12
Kao anðeo u džungli.
:11:15
- U vrlo divljoj džungli.
- Što to radiš, Hatfield?

:11:18
Prièaš sam sa sobom?
:11:23
Kauboju, ti to
ne bi to razumio.

:11:25
Nikada nisi vidio anðela,
niti gospoðu.

:11:30
Niti veliku damu.
Izlazim, džentlmenu.

:11:46
Stotnik Seekels te moli da
isporuèiš ovo u Lordsburg...

:11:48
èim stigneš.
Telegrafske linije su se prekinule.

:11:51
Iæi æemo sa tobom do zaustavljanja
u Dry Forku u podne.

:11:53
Tamo æe biti konjièka jedinica,
koja æe te prebaciti do Apache Walesa.

:11:56
Od Apache Walesa imat æeš drugu
vojnièku pratnju do Lordsburga.

:11:59
Moraš upozoriti putnike da
putuju na vlastiti rizik.

:12:02
Na vlastiti rizik? Dobro,
u èemu je problem, poruènièe?

:12:04
Geronimo.
:12:05
Geronimo?
Dobro, onda ja ne idem...

:12:06
Hoæeš li sjesti?
:12:07
Svakako da vojska nema
ovlasti da ti to naredi.

:12:10
Ukoliko smatraš da je
nesigurno putovati...

:12:11
Ova koèija ide
do Lordsburga.

:12:13
Ukoliko smatraš da je
nesigurno jahati sa nama...

:12:15
raèunam da možemo
stiæi tamo i bez vas.

:12:17
Gospodine, dobio sam zapovijedi
i ja ih uvijek ispunjavam.

:12:25
Da li ste svi èuli
što je poruènik rekao?

:12:27
Da, èuli smo.
:12:29
Dobro, ja i Buck vozimo
ovu koèiju...

:12:31
s putnicima ili bez njih.
Svatko tko želi izaæi, može izaæi.

:12:36
Hrabro, hrabro, veleèasni.
Dame imaju prednost.

:12:40
Što je s vama, Dallas?
:12:42
Što to pokušavaju?
Nekoga uplašiti?

:12:44
Uspjelo im je da me ubace u koèiju.
Neæu dozvoliti da me iz nje izbace.

:12:47
Postoji i nešto
gore od Apaèa.

:12:50
Ako prihvatite moj
savjet, gospoðo...

:12:52
neæete krenuti
na ovaj put.

:12:53
Moj muž je sa svojom
jedinicom u Dry Forku.

:12:56
U opasnosti je.
Želim biti s njim.

:12:59
Vidiš, brate, imam ženu
i petero djece...


prev.
next.