Stagecoach
prev.
play.
mark.
next.

:10:10
- Evo tvoje prtljage, Doc.
- Hvala, hvala vam, prijatelji.

:10:13
Curley, moja tabla sa ordinacije.
Nosi je dostojanstveno.

:10:16
- Ja æu to uzeti, Doc.
- O, ne, uopæe nema problema.

:10:18
Uopæe nema problema.
Držat æu je u krilu.

:10:20
Idemo!
Idemo, veleèasni.

:10:24
Gospoðo Whitney, neæete valjda dozvoliti
da vaš prijatelj putuje sa tim stvorenjem.

:10:28
U pravu je, Lucy. Pored toga, i vi
niste dovoljno zdravi da putujete.

:10:32
To je samo nekoliko sati, Nancy.
Ja sam sasvim dobro.

:10:35
Ali, ne biste smjeli
putovati bez lijeènika.

:10:37
Ovdje je i doktor, draga.
To mi je rekao koèijaš.

:10:40
Doktor?
Doktor Boone?

:10:42
Nije valjda doktor za konje?
:10:44
Lucy draga, moraš biti vrlo pažljiva.
Dobro se èuvaj.

:10:47
- Dame neka sjede okrenute licem
u pravcu kretanja, molim vas.
- Tamo ti ideš!

:10:52
- Sretan put, gospoðo Mallory.
- Hvala vam. Doviðenja!

:11:12
Kao anðeo u džungli.
:11:15
- U vrlo divljoj džungli.
- Što to radiš, Hatfield?

:11:18
Prièaš sam sa sobom?
:11:23
Kauboju, ti to
ne bi to razumio.

:11:25
Nikada nisi vidio anðela,
niti gospoðu.

:11:30
Niti veliku damu.
Izlazim, džentlmenu.

:11:46
Stotnik Seekels te moli da
isporuèiš ovo u Lordsburg...

:11:48
èim stigneš.
Telegrafske linije su se prekinule.

:11:51
Iæi æemo sa tobom do zaustavljanja
u Dry Forku u podne.

:11:53
Tamo æe biti konjièka jedinica,
koja æe te prebaciti do Apache Walesa.

:11:56
Od Apache Walesa imat æeš drugu
vojnièku pratnju do Lordsburga.

:11:59
Moraš upozoriti putnike da
putuju na vlastiti rizik.


prev.
next.