Foreign Correspondent
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:09:00
Sí, lo entiendo.
Tómeselo con calma, Sr. Stopins.

:09:03
Mozo, coja estas maletas
Y trátelas con cuidado.

:09:06
Muy bien, señor.
:09:10
¿Nos tomamos una copa?
:09:12
Me parece una magnífica idea.
:09:14
Puede que no lo crea, pero
hace 25 años que estoy aquí.

:09:16
25 años trabajando para el Globe
y aún no me han descubierto el truco

:09:20
¿Cómo lo hace?
:09:21
Les telegrafío las notas de prensa
del Gobierno y firmo como

:09:23
corresponsal en Londres.
:09:25
¿Qué quiere tomar?
:09:26
Whisky con soda, por favor.
:09:28
¡Señorita!
:09:32
¡Señorita, por favor!
:09:34
Whisky con soda y un vaso de leche.
:09:36
¿Un vaso de leche?
:09:38
Sí, abstinencia. He ido al médico
por eso de los nervios y me ha dicho

:09:41
que guarde un mes de abstinencia
o tendrá que cambiarme las piezas.

:09:45
No puedo permitirme
un juego de piezas nuevo.

:09:48
De haber sabido lo de la abstinencia
podría haber pasado sin esto...

:09:51
Pero ya que lo ha pedido... ¡suerte!
:09:57
¿Está bueno?
:09:59
Como todos los whiskys con soda.
:10:00
Lo imaginaba.
:10:04
Ya no tiene aquel sabor
de ántes, ahora le ponen veneno.

:10:07
Hablando de veneno, tengo que
tomarme las píldoras...

:10:10
Aquí están los telegramas que
han llegado para usted de Nueva York.

:10:12
Les gusta telegrafíar, así
parece que trabajas para ellos

:10:17
Una invitación para la comida
del holandés Van Meer. Mañana.

:10:21
La envía el "Partido para la
Paz Universal", es la

:10:23
Organización de Fischer ¿no?
:10:25
No estoy al corriente de esas cosas.
:10:27
Nueva York me lo exige
y yo se lo mando, este es

:10:29
el secreto de hacer de corresponsal.
:10:31
Lo hago desde hace 25 años.
25 años y acabo bebiendo leche.

:10:40
"Imprescindible asistir a la comida
de Van Meer, esperamos entrevista"

:10:58
Buenos días ¿cómo va la abstinencia?

anterior.
siguiente.