Foreign Correspondent
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:17:03
¿Habla usted esa lengua?
:17:05
Para ir tirando.
:17:07
Eso de ir tirando,
¿en qué consiste en Letonia?

:17:10
Bien, no creo que tenga problemas.
:17:12
Es un consuelo saberlo
para cuando esté allí.

:17:14
¿Cree que podrá ir pronto a Letonia?
:17:17
En mi trabajo eso nunca se sabe.
:17:18
Habrá adivinado que soy
corresponsal extranjero.

:17:21
¿Ah sí? Me alegro mucho.
:17:23
Veo que toma notas,
¿cubre esta información también?

:17:27
Yo trabajo aquí.
:17:29
¡Oh, publicidad!
Es usted la persona que buscaba.

:17:31
Hemos de entablar conversación
secreta ahora mismo.

:17:38
¿Yo? Perdonen.
:17:40
Disculpe, pero tengo un amigo
de Letonia que está muy interesado

:17:45
en el origen de esta falda.
:17:46
¿le gustaría hablar con él?
Es un chico estupendo.

:17:49
Es una historia muy curiosa ¿sabe?
:17:51
Los griegos primitivos ya llevaban
una especie de falda que...

:17:56
Veamos de qué trata esa
conversación tan secreta.

:17:59
No se trata de ningún secreto,
pero ya hablaremos luego.

:18:04
Ya que usted se encarga de la
publicidad, tal vez podría darme

:18:07
alguna pista sobre esa
"Liga de la Paz y la comprensión"

:18:10
¿Qué quiere saber exactamente?
:18:11
En primer lugar:
¿ese Sr. Fischer es de fiar?

:18:15
Completamente.
:18:16
Parece una persona excelente.
:18:18
Lo es, se lo aseguro.
:18:19
¿Y qué les hace pensar que
una organización como ésta,

:18:22
compuesta por amateurs de buena fé,
:18:24
pueda enfrentarse a esos
inflexibles militares de Europa?

:18:28
Son esos amateurs de buena fé
los que lucharán en caso de guerra.

:18:32
¡La comida está servida!
:18:34
Por favor, no se vaya aún.
No le gustará esa comida tan sosa.

:18:37
Lo siento, pero tengo que ir.
:18:39
Pues siéntese conmigo
en la mesa de la prensa,

:18:41
nadie escucha los discursos
en la mesa de la prensa.

:18:43
Podremos hablar,
aún no sabe mi nombre.

:18:46
¿Es necesario?
:18:47
Para mi sí.
:18:48
No se asuste si oye que
me llaman Huntley Haverstock,

:18:51
porque en realidad me llamo Jons.
:18:52
¿Y usted?
:18:53
Yo en realidad me llamo Smith,
:18:55
y no se sorprenda
si oye cualquier otro.


anterior.
siguiente.