:11:03
- Doet het pijn?
- Ja.
:11:05
Je bent een mooie barmhartige Samaritaan.
:11:08
Vond je het niet eng om zo te vechten?
:11:10
Je matroos heeft je
naar een wild feest meegenomen.
:11:13
- Ja? Nou...
- Rustig.
:11:15
Wilde katten kunnen van jou
nog leren vechten, Jack.
:11:18
- Jammer dat Widgeon ervandoor is.
- Ja.
:11:20
Dat Widgeon hier is met Cutlers mannen...
:11:22
overtuigt jullie in Charleston toch
dat de Jubiiee niet dankzij Jack is vergaan?
:11:26
Ik ben overtuigd.
:11:31
Ahoi, Widgeon!
:11:41
Wie is daar?
:11:43
Walvisvaarder Tyfib komt de mannen halen
die je hebt beloofd.
:11:47
- Je kunt je...
- Stil.
:11:50
De kust is veilig.
:11:52
- Ben je helemaal...
- Laat maar aan mij over.
:11:55
- Ga met Loxi naar beneden.
- Kom mee, Jack.
:12:01
Kom maar langszij.
:12:05
Roeispanen omhoog.
:12:08
- Waar is Widgeon?
- Die is dronken.
:12:10
Roeispanen binnenboord.
:12:12
Cutler beloofde bekwame zeelui.
:12:14
- We hebben er vijf.
- Vijf?
:12:17
- Dat is goed nieuws. Waar zijn ze?
- Daar.
:12:21
Die kerel zal blij zijn
dat die sponzen nog van pas kwamen.
:12:26
Ze zullen wel lekker ruiken
als jullie op de plaats van bestemming zijn.
:12:30
Mooi stelletje, hè? Ga ze halen.
:12:32
Wacht even. Hoeveel?
:12:35
Hoeveel? Cutler zei $12 per hoofd.
:12:38
- $15.
- Wacht even. Hij zei $12.
:12:42
Graag of niet.
:12:43
Ze zijn die hoge prijs nauwelijks waard.
:12:48
Je bent een piraat en een dief, maar goed.
Ga ze halen.