The Talk of the Town
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:14:00
Iba a coger el teléfono para llamar
a la policía y me golpeó por atrás.

1:14:05
¿Cómo reconoció a Dilg?
1:14:07
Por una foto del periódico.
1:14:09
- Estaba desenvolviendo...
- ¿Borscht?

1:14:13
Sí, nunca consigo pronunciarlo.
1:14:16
¿Nunca había visto a Dilg antes?
1:14:19
Ha dicho que no. No le consiento
ese tono con el decano.

1:14:23
Acabará involucrándolo en todo esto.
Tilney, haga la maleta del señor.

1:14:28
Tilney, deja las cosas como están.
Vine a escribir un libro y lo acabaré.

1:14:32
Tienen derecho a hacerme preguntas.
1:14:35
Dilg apareció en mi casa.
Bien, Sr. Scott, siga.

1:14:38
¿Por qué compró borscht
en la tienda de la Sra. Pulaski?

1:14:41
La Srta. Shelley y yo pasábamos
por allí. Le sugerí comprarlo.

1:14:45
¿Quiere decir que fue a comprar
borscht para usted?

1:14:51
Sí, me encanta.
1:14:53
Siempre me ha gustado...
1:14:56
...sobre todo con huevo batido.
1:15:03
Le encanta.
1:15:05
De acuerdo.
1:15:11
Eso es todo.
1:15:16
- Hola.
- ¿Qué tuvo que declarar?

1:15:18
Sé que están deseando salir,
así que seré breve.

1:15:22
Me retuvieron,
me interrogaron y me dijeron...

1:15:25
..."Srta. Shelley, puede marcharse".
1:15:28
No sé por qué.
1:15:32
Tu hija se va una noche
a la casa de campo...

1:15:35
...y cuando la vuelvo a ver
está en la comisaría.

1:15:39
- ¿Aún no lo encontró, Sam?
- Hasta hace 15 minutos, no.

1:15:42
Es un milagro que ese loco
no te asesinara.

1:15:46
Es una mañana de milagros.
1:15:48
No me habrían dejado irme, si Lightcap
no hubiera mentido. Es increíble.

1:15:52
Vete tú, mamá. Yo iré con Sam.
1:15:54
No. Tienes que dormir y yo también.
No puedes seguir correteando por ahí.

1:15:58
Llámame si pasa algo.

anterior.
siguiente.