For Whom the Bell Tolls
prev.
play.
mark.
next.

:46:00
Dobar je to momak, Englez.
:46:03
EI Sordo ga je spasao,
kada mu je pobijena porodica...

:46:07
...i sada su oni
kao otac i sin.

:46:12
Englez, reci mi...
Da li si imao puno žena?

:46:18
Ništa mi nisu znaèile.
- Mislim da lažeš.

:46:21
Pa, možda, malo.
:46:24
A ova?
Marija, da li ti ona znaèi?

:46:28
Idemo dalje.
:46:40
Zašto rušiš ovaj most, Englez?
:46:43
Da li æe biti napad?
:46:47
A avioni, ovog jutra...
:46:49
Da li to znaèi da je neprijatelj saznao?
Da li oni pripremaju kontranapad?

:46:54
Jedno znam sigurno.
- Šta to?

:46:56
Moraš da se dereš.
- Ja znam sigurno samo jedno...

:47:00
Most mora da se minira,
kada napad poène.

:47:03
Da bi to izveli, potrebno nam je više
ljudi i više konja, koliko god je moguæe.

:47:09
Kada æemo da ga
dignemo u vazduh?

:47:12
Preko...
Prekosutra.

:47:14
Zašto ne veèeras?
- Nareðenja.

:47:22
Kako si došao do viskija?
- Napravio sam ga.

:47:25
Ne, ne, ne.
Šalim se.

:47:28
Ovo je dobar viski.
Našli smo ga u jednoj akciji.

:47:33
Nema leda.
Gore ima puno leda.

:47:38
Predaleko.
:47:47
Jednostavnije bi bilo da veèeras
dignemo most u vazduh.

:47:49
Mene bi streljali.
:47:50
Pokušaj to da uradiš danju
i svi æemo biti streljani.

:47:53
Ne, ako budemo imali konje.
- Hmm?

:47:55
Ne, ako budemo imali
dovoljno konja.

:47:57
Pobeæi æemo odavde, pre nego
što stražari i krenu za nama.


prev.
next.