:19:00
Ale musím signoru Ferrettimu oznámit
èas, jinak trápí studenty celé hodiny.
:19:10
- Je 11 hodin, signore Ferretti.
- Dìkuji.
:19:15
Nejsem pøíli spokojen, mademoiselle.
:19:18
Nezlobte se. Nejsem ve své kùi.
:19:20
Jestli je to kvùli mui, zaeòte ho.
Hudba je na prvním místì.
:19:24
- Hudba je nade ve.
- Já vám rozumím.
:19:26
Nerozumíte.
eny nikdy nerozumí. Ale jsou tvárné.
:19:31
Tøeba málo spíte.
Pøijïte zítra pozdìji, øeknìme v poledne.
:19:34
Dìkuji, monsieur.
:19:40
Nezapomeòte, e máte odpovìdnost
vùèi ostatním, nejen vùèi sobì.
:19:44
Já vím.
:19:46
Nikdy se vám neodplatím za to,
co jste pro mne udìlal.
:19:49
- Na shledanou, monsieur.
- Na shledanou.
:19:54
Pojïte dál, monsieur.
:19:58
Je tady monsieur Claudin,
signore Ferretti.
:20:01
Pojïte dál, Claudine.
:20:03
- Sednìte si na chvíli.
- Dìkuji.
:20:08
Zøejmì jste slyel,
e vaí chránìnce se dnes nedaøilo.
:20:11
Kadý má obèas smolný den.
Hodnì jste pro ni udìlal, signore.
:20:15
Nicménì rozhodnì dìlá pokroky.
:20:18
Vèera veèer mne propustili z orchestru.
:20:21
Take musíte pøeruit svou výpomoc
pro mademoiselle DuBoisovou?
:20:25
Jen na krátký èas,
ne si zajistím jiné místo.
:20:28
Doufal jsem, e ji budete vyuèovat dál.
:20:31
Claudine, nic ve zlém, ale jste hlupák.
:20:35
Mu ve vaem vìku
by takové dìvèe mohl získat,
:20:38
kdyby byl øeditelem operní spoleènosti,
ale chudý houslista...
:20:43
Øekli jsme,
e o mých pohnutkách pomlèíme.
:20:45
Budete s ní dál pracovat?
:20:48
Proè mám na sebe brát vá køí,
kdy vy jste na ni vydal vechny peníze?
:20:52
Je mi lhostejná.
:20:53
Ale její kariéra
pro mne znamená vecko na svìtì.
:20:57
Nikdy bych nedovolil,
abyste utrpìl kodu.