Phantom of the Opera
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:29:00
A teï tohle:
"Hledá se pro vraždu: Erique Claudin,

:29:04
bývalý houslista Paøížské opery.
:29:06
Vìk 48 let, výška 170 cm.
:29:10
Oblièej byl nedávno
znetvoøen kyselinou."

:29:13
To je nehoráznost.
Po 20 letech u Paøížské opery

:29:15
má ten mizera Claudin
tu drzost spáchat vraždu.

:29:18
Po 20 letech u Paøížské opery
:29:21
je èlovìk schopen všeho, Amiote.
:29:23
Dále.
:29:26
Monsieur, v opeøe je zlodìj.
:29:29
Nìkdo ukradl kostým a dvì masky.
:29:31
To není možné.
Musela je ztratit garderobiérka.

:29:34
- Mìli jsme ji propustit.
- Je moc tlustá.

:29:37
To není všechno.
Zlodìj se vloupal do restaurace.

:29:40
- Do restaurace?
- Ano, monsieur. Chybí...

:29:45
Chybí kbelík praseèích nožièek
naložených v octì, šunka a paštika.

:29:50
Zavolejte policii. Tohle musí pøestat.
:29:53
Monsieur, obávám se,
že tady policie nic nezmùže. Je to on.

:29:57
Kdo?
:29:59
Nezaèínejte zase, Vercheresi.
:30:02
Duchové pøece neexistují.
:30:04
Monsieur, vy mi nevìøíte, ale já duchy
nemám rád. Jsem zaneprázdnìný èlovìk.

:30:09
O co jde?
:30:10
Nᚠmilý režisér trvá na tom,
že se nám tu potuluje zlovolný duch.

:30:15
Má prý na svìdomí
všechny nekalé pøíhody.

:30:18
Monsieur...
:30:22
- Má dlouhý nos a velkou zrzavou bradu.
- Znervózòujete mì.

:30:26
Zmizel.
:30:28
Slyšíte, Lecoursi?
Zmizel mùj univerzální klíè.

:30:34
Uvìdomujete si,
co to znamená, Lecoursi?

:30:37
S tím klíèem si mùže
zlodìj otevøít 2500 dveøí,

:30:40
ani nemluvì o tisících šatníkù a skøíní.
:30:43
Tøeba ho ty
nakládané praseèí nožièky složí.

:30:47
Vy to nechápete.
Mùže se schovávat kdekoliv.

:30:50
Nenašel by ho celý policejní sbor.
:30:53
Nemáte pøedstavu, jak je to tu velké.
Neobtìžoval jste se to zjistit.

:30:57
Proè bych mìl? Já mám starostí dost.
:30:59
- Na co èekáte? Zavolejte policii.
- Ano, monsieur.


náhled.
hledat.