:33:01
- Monsieur Dauberte.
- Madame.
:33:04
Øíkají tomu zkouka, monsieur.
:33:07
Nerad ruím,
ale musím s vámi mluvit, Christine.
:33:09
- Ale já teï nemohu...
- Christine.
:33:13
Nezapomeò, e mluví s kavalírem.
:33:23
- Pojïte dál, Raoule.
- Prý zkouka.
:33:27
Anatole... Pomáhá mi.
:33:29
- Monsieur je velmi laskavý.
- Vùbec ne. Je to pro mne potìení.
:33:33
- Já jsem Anatole Garron z opery.
- Promiòte.
:33:36
Toto je inspektor Daubert ze Sureté.
:33:38
Slyel jsem o vás, inspektore.
Musíte mít velmi vzruující práci.
:33:42
Ne tak vzruující jako vy, monsieur.
Neumoòuje mi sebevyjádøení.
:33:48
Nepoznal jsem tu rozkonou píseò,
kterou jste zpívali.
:33:51
Ale jak víte, já nejsem operní znalec.
:33:54
To není z opery, Raoule.
Je to ukolébavka.
:33:57
Ukolébavka?
:34:00
Jako ukolébavka nebyla pøíli úèinná.
:34:03
Monsieur inspektore,
píseò pøipoutí øadu výkladù
:34:07
- ze strany hudebníka.
- Ze strany detektiva také.
:34:11
Ale detektiv se bezpochyby vìtinou mýlí.
:34:15
Musím s vámi mluvit o samotì, Christine.
Jde o sluební záleitost.
:34:19
Se mnou?
:34:21
Jaká sluební záleitost Sureté
se mademoiselle mùe týkat?
:34:25
O co jde, Raoule?
:34:28
Kdy dovolíte,
budu radìji, kdy Anatole zùstane.
:34:36
Jak myslíte, Christine.
:34:38
- Znáte Eriquea Claudina?
- Ale jistì.
:34:41
Jak dobøe?
:34:42
Znala jsem ho
jen jako houslistu z orchestru.
:34:46
Nìkolikrát jsem ho potkala ve foyeru
:34:48
nebo na jeviti
nebo pøed operou, ale to je vechno.
:34:51
Choval se troku divnì, ale myslela jsem,
e tak reaguje na kadého.
:34:56
Divnì? Jak to myslíte, "divnì"?
:34:58
Tedy... Já nevím.