Arsenic and Old Lace
Преглед.
за.
за.
следващата.

:48:02
Точно влиза!
:48:04
Ще си помислиш, че е знаел,
че г-н Спеналзо е с нас.

:48:07
Това се казва гостоприемство.
:48:09
По-скоро хубава шега
с моите лели.

:48:11
Ще живеят в къща,
с погребан в мазето мъртвец.

:48:17
Как да го докараме тук?
:48:19
Да, не можем просто
да го внесем през вратата.

:48:23
Ще докараме колата и после
ще го вмъкнем през прозореца.

:48:28
В леглото.
:48:31
Ще преместим колата зад къщата.
Вие по-добре си лягайте.

:48:35
Колата си е добре,
където е в момента.

:48:37
Не искам да я оставям
на улицата. Нарушавам закона.

:48:47
Какво ще правим?
:48:49
Няма да ги оставим
за повече от една нощ тук.

:48:53
Какво ще си помислят съседите?
:48:55
Хора влизат с едно лице тук,
а излизат с друго.

:48:59
Какво ще правим с г-н Хоскинс?
:49:02
г-н Хоскинс!
:49:04
Няма да му е много удобно там.
:49:07
Толкова е търпелив, горкият.
:49:12
По-добре Теди веднага да занесе
г-н Хоскинс долу.

:49:17
генерал готълс хареса канала.
Каза, че е с точните размери.

:49:23
Теди, има още
една жертва на жълтата треска.

:49:27
Не може да бъде!
Това ще шокира генерала.

:49:31
Не, трябва да го запазим в тайна.
:49:35
Държавна тайна?
:49:36
Да, държавна тайна.
:49:38
Обещаваш ли?
:49:40
Имате думата на президента
на Съединените щати.

:49:43
Да умра, ако не я изпълня.
Сега да видим.

:49:47
Как да я запазим в тайна?
:49:50
Теди, по-добре се върни
обратно в мазето.

:49:53
И после,
:49:54
когато изключа осветлението
и тук стане тъмно,

:49:58
ти ще дойдеш и ще занесеш
бедния човек в канала.


Преглед.
следващата.