Arsenic and Old Lace
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:07:02
А и реших, че ти си тръгваш,
и то веднага.

1:07:06
Слушай, красавецо. Не съм
в настроение за спорове.

1:07:09
Ще си тръгнеш ли или
да те изведа за ухото?

1:07:12
Водих странен живот.
1:07:15
Марта, ела тук.
1:07:17
Виж какво има в раклата.
1:07:22
Не. Недейте...
1:07:46
Нека леля Марта види
какво има в раклата.

1:07:52
Лельо Аби, дължа ти извинение.
1:07:55
Имам добри новини за вас.
Джонатан си тръгва.

1:08:00
И си взима д-р Айнщайн
и студения приятел със себе си.

1:08:09
Слушай, ти си мой брат,
ти си Брустър.

1:08:12
Ще ти дам шанс да си тръгнеш и
да вземеш уликите със себе си.

1:08:15
Не можеш да искаш
повече от това.

1:08:18
Е?
1:08:22
Добре, в такъв случай
трябва да се обадя в полицията.

1:08:27
Не пипай телефона.
1:08:29
Това, което стана с г-н Спеналзо,
може да се случи и на теб.

1:08:33
Спеналзо?
1:08:35
Знаех си, че е чужденец.
1:08:38
Остави слушалката.
1:08:48
Полицай О'Хара!
1:08:49
Видях да свети и помислих,
че някой е болен...

1:08:52
Не сте сами?
Извинете, че ви обезпокоих.

1:08:54
-Не! Заповядайте.
-Да, заповядайте.

1:08:57
Влизайте, полицай.
Това е племенникът ни Мортимър.

1:08:59
-Приятно ми е.
-На мен също.


Преглед.
следващата.