Arsenic and Old Lace
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:31:04
Колко вълнуващо!
1:31:05
Минават двайсет и пет години.
Аз излизам на сцената.

1:31:09
Превърнал съм се в невероятен
мъжага. И какво правя?

1:31:12
Постъпвам в полицията и почвам
да пазя улиците на Ню Йорк.

1:31:16
Чистя ги от криминални елементи.
Не след дълго

1:31:19
един наркоман с нож
започва да ме дебне.

1:31:22
Аз съм в голяма опасност.
1:31:25
Увлича ви, нали?
Разбирам го по очите ви.

1:31:29
Още нищо не сте чули.
1:31:31
Внезапно избухва пожар.
Страхотен ефект!

1:31:34
Пожарникарите пристигат и кой,
мислите, ги води?

1:31:37
Кметът Фиорело Ла гуардия!
1:31:41
Какво му стана?
1:31:43
-Май пиесата ви го приспа.
-Какво?

1:31:46
-Аз лично много я харесвам.
-Сигурно не я разбира.

1:31:50
-Къде съм виждал това лице?
-Не, моля ви.

1:31:55
Декорът се променя.
Сцената е подвижна.

1:31:58
Аз си обикалям района
и изведнъж разбирам,

1:32:00
че човекът, когото преследвам,
всъщност преследва мен.

1:32:04
Не пускайте никого.
Аз мисля, че ще го надхитря.

1:32:07
-Къщата на ъгъла е необитаема.
-Джони, ченгетата!

1:32:11
Виждам как дръжката на вратата
мърда, вадя си пистолета,

1:32:13
залепям се на стената и казвам:
1:32:16
"Влезте!"
1:32:21
Здравейте, момчета.
1:32:23
-Какво става, по дяволите?
-Това е Мортимър Брустър.

1:32:26
-Той ще ми помогне с пиесата.
-Трябваше ли е да го връзваш?

1:32:30
Защо не дойде на рапорт?
Цялата полиция те издирва.

1:32:33
Точно по средата на второ
действие. Те ли ви пратиха тук?

1:32:37
Не, дойдохме да предупредим
старите дами.

1:32:39
-Полковникът пак наду тръбата.
-Чух го.

1:32:41
Съседите звънят в управлението.
Лейтенантът е много ядосан.

1:32:44
Казва, че трябва
да го приберат някъде.

1:32:47
Кой е това?
1:32:48
Братът на г-н Брустър.
Пиесата ми го приспа.

1:32:51
Това е този, който избяга.
Значи се е върнал.

1:32:54
Брофи е. Дайте ми Мак.
1:32:56
Ама как си се насадил! Закъснял
си с два часа в управлението.


Преглед.
следващата.