Arsenic and Old Lace
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:07:02
A taky jsem rozhodl, že odejdeš, a to hned.
1:07:06
Hele, krasavèe. Nemám náladu na debaty.
1:07:09
Vypadneš, nebo tì mám vyvést za ucho?
1:07:13
Vedl jsem zvláštní život.
1:07:16
Martho, pojï sem.
1:07:17
Pojï se podívat, co je v sedaèce.
1:07:22
Ne...
1:07:46
Nech tetu Marthu kouknout se, co tam je.
1:07:52
Teto Abby, dlužím ti omluvu.
1:07:55
Mám pro tebe dobrou zprávu.
Jonathan odjíždí.

1:08:00
A doktora Einsteina
a tu mrtvolu si bere sebou.

1:08:09
Poslyš. Jsi mùj bratr, Brewster.
1:08:12
Dám ti šanci zmizet i s dùkazy.
1:08:15
Víc nemùžeš chtít.
1:08:19
No?
1:08:22
Dobøe, tak tedy zavolám policii.
1:08:27
Nesahej na telefon.
1:08:29
To, co se stalo panu Spenalzovi,
se mùže stát i tobì.

1:08:33
Spenalzovi?
1:08:35
Vìdìla jsem, že je cizinec.
1:08:38
Polož ten telefon.
1:08:48
Strážník O"Hara!
1:08:49
Svítilo se, tak se chci zeptat,
jestli jste v poøádku...

1:08:52
Máte spoleènost? Promiòte, že ruším.
1:08:54
- Ne! Pojïte dál!
- Ano! Jen pojïte dál!

1:08:57
Jen pojïte, strážníku.
To je nᚠsynovec, Mortimer.


náhled.
hledat.