Arsenic and Old Lace
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:25:00
Kde jste to vidìl?
1:25:03
- Jak mùže být nìkdo tak hloupý?
- Mìl byste to vzít za mì.

1:25:06
Až vyjdete z vìzení,
jdìte do Garrickova divadla.

1:25:11
Hrají tak špatnou hru,
že bude na programu i pak.

1:25:14
Je tam èlovìk... Poslouchejte.
1:25:16
Ví, že je v domì s vrahy a mìl by vìdìt,
že je v nebezpeèí.

1:25:19
Dokonce byl varován. A odejde?
1:25:22
Ne, zùstane!
1:25:24
Nemá ani dost rozumu,
aby se bál nebo byl ve støehu.

1:25:29
Vrah ho dokonce pozve, aby si sedl.
1:25:31
- Co myslíte, že udìlá?
- Nevím.

1:25:33
Posadí se!
1:25:34
Dobrovolnì si sedne na židli.
1:25:38
Nádhera, co?
1:25:40
Tak si tam sedí a èeká,
až ho svážou a dají mu roubík.

1:25:44
Èím myslíte, že ho svážou?
Šòùrou od záclon.

1:25:49
Šòùrou od záclon?
1:25:51
A on ho nevidí, jak ji bere?
1:25:52
Ne, ten hlupák sedí zády k vrahovi.
1:25:56
Staèilo by se otoèit, ale udìlá to? Ne!
1:26:00
Víte, Heidelbergu, ve høe nebo ve filmu...
1:26:03
hrdina nikdy nic nevidí ani neslyší.
Je to tak.

1:26:07
Co ale udìlá?
1:26:09
To trdlo tam sedí. Údajnì je inteligentní.
1:26:13
Sledujte, co dìlá. Klidnì si hoví.
1:26:16
Jakoby nic!
Sedí a èeká, až ho svážou a dostane roubík.

1:26:20
Ten idiot!
1:26:30
Mìl jste pravdu. Nebyl moc chytrý.
1:26:35
Ano, Mortimere.
1:26:38
Byl jsem pryè 20 let.
1:26:40
Ale poøád jsem na tebe myslel.
1:26:46
Jedné noci se mi v Melbourne o tobì zdálo.

náhled.
hledat.