Arsenic and Old Lace
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:24:01
Ano, Heidelberg, 1919.
1:24:03
Heidelberg? Jak jste potkal Jonathana?
1:24:05
Pozdìji vám to øeknu, ale teï jdìte.
Poslechnìte mì.

1:24:10
Pøestaòte, doktore!
1:24:11
Musíte pryè! Když je Johnny v téhle náladì,
1:24:14
je z nìj šílenec. Maniak!
1:24:17
A pak se dìjí hrozné vìci.
1:24:20
- Odejdìte!
- Necháte už toho?

1:24:22
Pøestaòte vykládat o Jonathanovi.
Postarám se o nìj.

1:24:25
A vy se postarejte se o sebe.
1:24:28
- Co je to? Poèkat.
- Mùj šnaps.

1:24:30
- To by šlo.
- Je moje.

1:24:33
Prosím. Pouze pro kritiky.
1:24:36
Zmizte, než se tu zaènou dít vìci.
1:24:38
Pane Brewstere, prosím vás.
1:24:41
Právì jste se oženil.
1:24:42
Èeká na vás milá ženuška.
Prosím, jdìte pryè.

1:24:46
Prosím.
1:24:51
To jste se z tìch svých her nic nenauèil?
1:24:54
O hrách se nebudeme bavit!
Èekám na doktora Witherspoona.

1:24:58
Ti lidi v hrách aspoò dìlají, že mají rozum.
1:25:00
Kde jste to vidìl?
1:25:03
- Jak mùže být nìkdo tak hloupý?
- Mìl byste to vzít za mì.

1:25:06
Až vyjdete z vìzení,
jdìte do Garrickova divadla.

1:25:11
Hrají tak špatnou hru,
že bude na programu i pak.

1:25:14
Je tam èlovìk... Poslouchejte.
1:25:16
Ví, že je v domì s vrahy a mìl by vìdìt,
že je v nebezpeèí.

1:25:19
Dokonce byl varován. A odejde?
1:25:22
Ne, zùstane!
1:25:24
Nemá ani dost rozumu,
aby se bál nebo byl ve støehu.

1:25:29
Vrah ho dokonce pozve, aby si sedl.
1:25:31
- Co myslíte, že udìlá?
- Nevím.

1:25:33
Posadí se!
1:25:34
Dobrovolnì si sedne na židli.
1:25:38
Nádhera, co?
1:25:40
Tak si tam sedí a èeká,
až ho svážou a dají mu roubík.

1:25:44
Èím myslíte, že ho svážou?
Šòùrou od záclon.

1:25:49
Šòùrou od záclon?
1:25:51
A on ho nevidí, jak ji bere?
1:25:52
Ne, ten hlupák sedí zády k vrahovi.
1:25:56
Staèilo by se otoèit, ale udìlá to? Ne!

náhled.
hledat.