Arsenic and Old Lace
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:10:00
Mi obra tiene lugar en...
1:10:02
En seguida estoy con usted, O'Hara.
1:10:05
Deme un minuto.
1:10:08
iVenga, largo! Los tres.
1:10:20
Hay que zanjar este asunto
entre mi hermano y yo.

1:10:23
Ya tenemos bastantes problemas.
Venga, vamonos.

1:10:27
No nos vamos a ir.
Vamos a dormir en esta casa.

1:10:30
?Qué? ?Con un poli en la cocina
y Spenalzo en el arcon?

1:10:34
Es lo unico con lo que nos tiene pillados.
Echamos a Spenalzo a la bahia.

1:10:38
Después, regresamos aqui.
Luego, si intenta entrometerse...

1:10:41
No, no, Johnny. No, por favor.
1:10:43
Aqui tenemos una situacion magnifica.
Podemos sacar una fortuna.

1:10:46
Dos ancianas de tapadera. Solo Mortimer
se interpone en nuestro camino.

1:10:51
Nunca me ha gustado Mortimer.
1:10:53
Por favor, tranquilizate. iPor favor!
1:10:56
Doctor, sabes
que cuando tomo una decision...

1:10:58
Cuando tomas una decision,
pierdes la cabeza.

1:11:01
Mira, Brooklyn no es buen sitio para ti.
1:11:05
De acuerdo, Johnny. iDe acuerdo!
1:11:09
Esconde las herramientas en el sotano.
Muévete, rapido.

1:11:14
-No sabe lo que pasa en Brooklyn.
-No lo sé.

1:11:18
-Mi madre era actriz.
-?Legitima?

1:11:20
Pues claro. Era mi madre.
1:11:22
-Perdone.
-Se llamaba Peaches La Tour.

1:11:26
-iVen, date prisa!
-?Qué pasa?

1:11:28
-EI agujero del sotano, ?recuerdas?
-Si.

1:11:30
Hay algo en ese agujero.
1:11:34
Una idea madurada durante 12 anos.
No ha sido a la ligera.

1:11:37
Vale, siga madurandola.
Vuelvo en un minuto.

1:11:40
-Vale.
-Me gusta el primer acto.

1:11:41
No le he contado el primer...
1:11:51
Crei haberte dicho...
1:11:57
Si, Mortimer.

anterior.
siguiente.