Arsenic and Old Lace
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:20:04
Adios, embajador.
Me ha gustado mucho nuestra charla.

1:20:07
Cuando vuelva a Washington,
venga a verme a la Casa Blanca.

1:20:16
-Los papeles.
-Déjeme. iLos papeles!

1:20:19
-Lo ingresaré donde quiera.
-?De verdad?

1:20:21
iMe acaba de nombrar
embajador en Bolivia!

1:20:24
?Ve usted? ?No se lo dije?
1:20:26
No se preocupe por mi.
Usted firme los papeles.

1:20:31
Gracias.
1:20:34
iEsta bien!
iVeremos de quién es esta casa!

1:20:38
Te lo advierto, mejor que lo dejes.
1:20:40
No te servira de nada hacer lo que haces.
Tendras que deshacerlo.

1:20:44
Tia Abby, ivete a la cama!
1:20:46
Es terrible enterrar a un buen metodista
con un extranjero.

1:20:50
?Adonde has ido?
1:20:51
A que me firmen unos papeles.
?Esta Teddy arriba?

1:20:54
?Qué es lo que te pasa?
1:20:56
Corriendo en busca
de firmas en momentos como estos.

1:20:59
Martha y yo vamos a la policia.
1:21:01
iLa policia!
1:21:02
iEsperad!
1:21:04
-No podéis ir a la policia.
-?Ah, no?

1:21:06
?Sabes qué esta haciendo Jonathan?
1:21:08
Esta enterrando juntos
al Sr. Hoskins y al Sr. Spenalzo.

1:21:11
Pues que lo haga.
1:21:12
Esto esta ya terminado.
1:21:15
Ha quedado llano como un lago.
1:21:17
EI presidente estara orgulloso
de su Canal de Panama.

1:21:23
Qué ganas tengo de coger la cama.
1:21:25
Sabes que llevamos 48 horas sin dormir.
1:21:29
Te olvidas de algo, doctor.
1:21:32
Si Jonathan y el Sr. Spenalzo
no abandonan la casa esta noche...

1:21:35
vamos a la policia.
1:21:37
iYo los echo, os lo prometo!
1:21:39
-Entonces te daremos la plata de bodas.
-Recordad, inada de policia!

1:21:43
Oidme, iros a la cama, ?vale?
1:21:45
iQuitaos esa ropa!
Parecéis un apagon doble.

1:21:49
Mi hermano, Mortimer.
1:21:52
Acaba de subir las escaleras.
1:21:54
iNo! Estoy cansado.
1:21:57
Te olvidas de que tengo que operarte
la cara manana.


anterior.
siguiente.