Arsenic and Old Lace
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:47:12
-?Aqui?
-Si, por favor.

1:47:13
Aqui en el lado derecho.
1:47:15
Estoy deseando ir.
1:47:18
Este barrio ha cambiado mucho.
1:47:20
Si. Sobre todo desde que ganaron
esa cosa de la banderola.

1:47:26
Oh, lo siento. Hemos pasado algo por alto.
1:47:29
La firma de un médico
es absolutamente necesaria.

1:47:32
Un médico.
1:47:34
iDr. Einstein! Venga
a firmar estos papeles, por favor.

1:47:36
-Buenas noches.
-Venga aqui, Dr. Einstein.

1:47:38
-?Un médico?
-Si.

1:47:40
EI Dr. Einstein casi me opera
hace un momento. Venga, doctor.

1:47:45
Bueno. Aqui, firme aqui, por favor, doctor.
1:47:48
-?Se iba, doctor?
-Si, por favor.

1:47:51
?No va a esperar a Jonathan?
1:47:54
No creo que vayamos al mismo sitio.
1:47:57
Hola, Mac. Hemos cogido
al tipo que buscan en lndiana.

1:48:00
La descripcion del complice
esta en la circular, sobre la mesa.

1:48:03
Léemela, ?puedes?
1:48:07
Unos 40 anos.
1:48:08
1,60 cm.
1:48:10
Unos 60 kg.
1:48:12
Ojos saltones.
1:48:15
Habla con acento aleman.
1:48:17
Se hace pasar por médico.
1:48:19
Vale, Mac. Gracias.
1:48:21
Esta bien. EI doctor ha extendido su firma.
1:48:24
iMagnifico!
1:48:25
Gracias, doctor.
Le ha hecho un gran servicio a Brooklyn.

1:48:34
iPero Dr. Einstein!
1:48:39
-Bien, Sr. Witherspoon...
-Usted es Witherspoon, yo soy Brewster.

1:48:42
Es contagioso, si. Le toca a usted.
1:48:45
-No juegue...
-Firme.

1:48:47
Firme como pariente mas cercano.
1:48:50
?Por qué no lo ha dicho antes?
Estoy confuso. No me haga caso.

1:48:55
Sr. Witherport.
1:48:57
Witherspoon.
1:48:59
Suba a hacerme el petate.

anterior.
siguiente.