Arsenic and Old Lace
prev.
play.
mark.
next.

1:31:04
Silno!
1:31:06
Proðe dvadesetak godina i eto mene.
1:31:09
Izrastao sam u divnog muškarca.
I što radim?

1:31:13
Postajem jedan od najboljih policajaca.
1:31:16
U velikoj sam opasnosti...
1:31:19
jer je iza mene ubojica s nožem.
1:31:22
U opasnosti sam.
1:31:25
Uživili ste se. Vidim vam u oèima.
1:31:29
Još niste sve èuli.
1:31:31
Odjednom, požar!
1:31:34
Vatrogasci ulaze, predvoðeni kim?
1:31:37
Gradonaèelnik Fiorello La Guardia!
1:31:42
Što je s njim?
1:31:43
-Uspavala ga je vaša prièa.
-Što?

1:31:46
-Meni se osobno svidjela.
-Njemu oèito nije.

1:31:50
-Gdje sam veæ vidio to lice?
-Ne, molim vas.

1:31:55
Scena se mijenja. Pozornica je pokretna.
1:31:58
Hodam svojom uobièajenom putanjom...
1:32:01
kad odjednom tip kojeg pratim, prati mene!
1:32:04
Ne puštajte nikoga. Nadmudrit æu ja njega.
1:32:07
-Na uglu je prazna kuæa.
-Johnny, policija!

1:32:11
Vidim da se otvaraju vrata, vadim pištolj...
1:32:13
stanem uza zid i kažem:
1:32:16
"Naprijed!"
1:32:21
Zdravo, momci.
1:32:23
-Što se, majku mu, ovdje zbiva?
-Narednièe, ovo je Mortimer Brewster.

1:32:26
-Pomoæi æe mi s predstavom.
-Mora li biti vezan?

1:32:30
Zašto se nisi javio u postaju, svi te traže.
1:32:34
Usred drugog èina. Poslali su vas ovdje?
1:32:37
Ne, došli smo upozoriti gospoðe.
1:32:39
-Pukovnik je opet trubio.
-Èuo sam.

1:32:42
Susjedi stalno nazivaju.
Poruènik je na rubu živaca.

1:32:44
Kaže da ga moramo negdje smjestiti.
1:32:47
Tko je, dovraga, ovo?
1:32:49
Brat g. Brewstera.
Uspavala ga je moja predstava.

1:32:51
To je onaj što je pobjegao. Znaèi vratio se.
1:32:55
Brophy. Daj mi Maca.
1:32:56
Baš si se lijepo uvalio!
Nisi se dva sata javljao.


prev.
next.