Arsenic and Old Lace
prev.
play.
mark.
next.

1:49:03
Opremu?
1:49:04
Opremu. On je predsjednik, znate?
1:49:07
I ponesite moju trubu.
1:49:11
Predsjednik.
1:49:21
Nemojte jurišati!
1:49:35
Oko neèega smo zaista zabrinute.
1:49:38
Nemoj tako.
1:49:41
-I ja, takoðer.
-Naravno.

1:49:45
Bit æete vrlo sretne u sanatoriju.
1:49:47
Mi smo veæ sretne.
1:49:52
Ne želimo da što poðe po zlu.
1:49:56
Hoæe li provjeravati potpise?
1:50:00
-Neæe tražiti dr. Einsteina...
-Ali nije njegov potpis u pitanju.

1:50:04
-Tvoj.
-Moj?

1:50:06
Potpisao si se kao najbliži rod.
1:50:09
-I što tu nije u redu?
-Martha, ti mu reci.

1:50:15
Vidiš, dragi.
1:50:16
-Što je?
-Ti zapravo nisi Brewster.

1:50:21
-Što?
-Tvoja je majka došla k nama kao kuharica.

1:50:24
Ti si se rodio tri mjeseca poslije.
1:50:26
Bila je tako slatka žena i dobra kuharica...
1:50:29
da je nismo htjele izgubiti,
stoga se naš brat oženio njome.

1:50:33
Tvoj pravi otac takoðer je bio kuhar.
1:50:35
Bio je šef kuhinje na teretnom brodu.
1:50:41
Hoæete reæi da zbilja nisam Brewster?
1:50:46
-Dragi!
-Ne žalosti se toliko.

1:50:49
To neæe utjecati na Elaine.

prev.
next.