Arsenic and Old Lace
prev.
play.
mark.
next.

1:47:12
- Aici ?
- Da, va rog.

1:47:13
E pe dreapta.
1:47:15
Abia astept sa plecam.
1:47:18
Cartierul s-a schimbat foarte mult.
1:47:20
Da. În special de când au câstigat
chestia cu fanionul.

1:47:26
Îmi pare rau. Am trecut ceva cu vederea.
1:47:29
E nevoie de semnatura unui medic.
1:47:32
Un doctor.
1:47:34
Dr. Einstein !
Veniti sa semnati actele astea, va rog.

1:47:36
- Noapte buna.
- Veniti încoace !
.

1:47:38
- Un doctor ?
- Da.

1:47:40
Dr. Einstein era sa ma opereze pe mine
mai devreme. Veniti, doctore !

1:47:45
Semnati aici, va rog.
1:47:48
- Plecati, doctore ?
- Da, va rog.

1:47:51
Nu îl asteptati pe Jonathan ?
1:47:54
Nu cred ca mergem în acelasi loc.
1:47:57
Salut, Mac.
Am arestat un tip cautatîn lndiana.

1:48:00
Descrierea complicelui sau e pe birou.
1:48:03
Mi-o citesti tu ?
1:48:07
Cam 40 de ani.
1:48:08
Are 1,60 metri.
1:48:10
Cam 60 de kilograme.
1:48:12
Ochi bulbucati.
.

1:48:15
Vorbeste cu accent german.
1:48:17
Se da drept doctor.
1:48:19
Bine, Mac, multumesc.
1:48:21
E în regula. Doctorul a semnat.
1:48:24
Minunat !
1:48:25
Multumesc, doctore. Ai facut
un mare serviciu Brooklyn-ului.

1:48:34
Dar dr. Einstein !
1:48:39
- Dle Witherspoon -
- Tu esti Witherspoon, eu sunt Brewster.

1:48:42
E contagios. E rândul tau.
1:48:45
- Nu te juca -
- Semneaza !

1:48:47
Semneaza ca ruda.
1:48:50
De ce n-ai spus asa ? Sunt zapacit.
Nu ma bagaîn seama.

1:48:55
Dle Witherport.
1:48:57
Whitherspoon.
1:48:59
Vino sa-mi strângi gentuta.

prev.
next.