Arsenic and Old Lace
prev.
play.
mark.
next.

:05:00
A sada nazad u jednu od najlepših
stambenih èetvrti Bruklina.

:05:08
Odavde nastavljate sami.
:05:12
GROBLJE SAGRAÐENO U APRILU 1654.
:05:15
O'Hara, ne budi glup. Zar ne shvataš...
:05:18
da ti predajem najbolji deo Bruklina?
:05:21
Pogledaj tu staru crkvu i one stare kuæe.
:05:25
Je li Džordž Vašington ikad tu spavao?
:05:27
Naravno. Ceo predeo pun je atmosfere.
:05:31
-A pogledaj onu kuæu.
-Vlasnici su još tamo?

:05:34
Nemoj zbijati šale o sestrama Bruster.
:05:36
To su dve najdraže, najbolje starice
koje su ikad postojale.

:05:40
Ne pripadaju ovom svetu.
:05:43
Kao presovane ružine latice.
:05:46
Presovane ružine latice?
:05:48
SOBA ZA NAJAM
:05:49
Curama sigurno nedostaje novca.
:05:52
Nasledile su dovoljno novca od oca.
:05:54
Ne nazivaj ih "curama".
:05:56
Brofi. Je li poruènik tamo?
:05:58
A što onda iznajmljuju sobe?
:06:00
Ne iznajmljuju. Ali budi siguran
da ako neko doðe tražiti sobu...

:06:03
neæe ostati bez dobrog obroka
i kojeg novèiæa.

:06:07
To je njihov naèin pomaganja slabijima.
:06:17
Veleèasni Harper, nadam se da vam
ne smeta što je Mortimer...

:06:21
dramski kritièar
i što vodi vašu kæi u pozorište.

:06:25
Ne smeta mi što je kritièar...
:06:28
ali nijedan èovek
nakon što napiše ovakvu knjigu...

:06:31
BRAK, PREVARA I PROMAŠAJ
:06:33
...ne bi smeo uzeti neèiju kæer,
nikad i nigde.

:06:39
Sigurno sam se prehladio.
:06:41
Ne, dragi. To je bio veleèasni Harper.
Nazdravlje.

:06:45
Ne smemo se ljutiti na Mortimera.
:06:47
Tako je zaljubljen.
Sestra Marta i ja presretne smo.

:06:52
Povremeno nas je poseæivao, ali sada...
:06:55
po celu nedelju ostaje u Bruklinu.
:06:58
Sad pripazi kako se izražavaš.

prev.
next.