Double Indemnity
prev.
play.
mark.
next.

1:01:01
Zadovoljni su.
Ne moraju oni da plate.

1:01:05
Hajdemo, Volter.
1:01:07
Hvala vam, gospodo.
Naš pravni položaj je sada jasan.

1:01:11
Molim vas da ustanete u blizini.
Biæete mi potrebni kasnije.

1:01:14
Uðite, g. Kiz. I vi, g. Nef.
1:01:21
Mislite da je ovde vruæe, g. Kiz?
1:01:23
Izvinite, g. Norton, ali nisam
znao da je zvanièna stvar.

1:01:26
- Sedite, gospodo.
- Hvala.

1:01:28
Ima li nekih novosti?
1:01:29
Upravo sam razgovarao sa Džeksonom
koji je putovao u Medford, Oregon.

1:01:32
- Ko je taj Džekson? - Èovek koji
je poslednji video Ditrihsona živog.

1:01:34
Razgovarali su u zadnjem
delu vagona.

1:01:37
Ditrihson je hteo da
zapali cigaru, pa je

1:01:38
Džekson otišao da
mu donese tabakeru.

1:01:40
Kada se vratio,
nije bilo Ditrihsona.

1:01:43
Ništa nije posumnjao, dok nije
stigao telegram u Santa Barbaru.

1:01:47
Našli su Ditrihsonovo telo
blizu Burbenka.

1:01:50
Zavimljivo je to,
za tabakeru.

1:01:52
- Još nešto?
- Ne mnogo.

1:01:55
Ditrihsonova sekretarica kaže
da nije znala za polisu.

1:01:57
Njegova æerka se samo seæa da
je Nef razgovarao sa njim o polisi

1:02:01
za osiguranje od nesreæe.
1:02:03
U poèetku nisam mogao da mu
je prodam. Ditrihson je odbijao.

1:02:06
Kasnije smo razgovarali kod
bušotina i on je pristao.

1:02:11
Potpisao je formular i dao mi èek.
1:02:13
Odlièan posao, g. Nef.
1:02:16
Nema smisla ispitivati Nefa.
On je naš najbolji agent.

1:02:19
Kako je mogao da zna
da æe muštarija da padne iz voza?

1:02:23
Padne iz voza?
Jesmo li sigurni da je pao?

1:02:27
- Ne razumem.
- Ne razumete, g. Kiz?

1:02:29
Šta mislite o ovome:
ova polisa æe nas puno koštati.

1:02:33
U njoj je klauzula o
dvostrukoj nadoknadi.

1:02:35
- Kakvo je vaše mišIjenje?
- Nemam mišIjenje.

1:02:38
Nemate ni predoseæaj?
Onakav kakav obièno imate?

1:02:41
Ne, nemam.
1:02:42
Iznenaðujete me, g. Kiz.
Ja imam jasno mišIjenje.

1:02:46
Ja znam... Ja znam da znam šta
se desilo Ditrihsonu.

1:02:50
Vi znate da znate šta?
1:02:52
Znam da nije bila nesreæa.
1:02:57
Šta kažete na to?
1:02:59
Ja?

prev.
next.