To Have and Have Not
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:31:00
Han estado muy cerca.
1:31:04
Vamos, Frenchy, desármales.
1:31:17
Aquí tienes.
1:31:24
Ahora vayan al sofá. Vamos, acérquense.
1:31:30
Siéntense.
1:31:35
Bien, ya puede salir.
1:31:40
Ésta es una de ellos,
la otra está en el sótano.

1:31:42
Llévala abajo, consigue ayuda.
1:31:44
Tenlos preparados para salir en el barco,
luego vuelve.

1:31:46
Flaca, recoge todo.
Saldremos cuando vuelva Eddie.

1:31:49
Vale, Steve.
1:31:50
- ¿Y cómo cree que...?
- Cállese.

1:31:52
¿Quiere saber cómo voy a sacarle?
1:31:55
A ustedes les va a pasar lo mismo.
1:31:57
Hay un teléfono en el pasillo.
1:31:59
Le dirán a alguien que le suelte,
que venga aquí.

1:32:01
Sí que lo harán, uno de ustedes.
1:32:06
No me he olvidado de usted.
1:32:09
Van a recibir golpes
hasta que usen el teléfono.

1:32:12
Así que uno se llevará una paliza por nada.
1:32:14
No me preocupa cuál de los dos.
Empezaré por usted.

1:32:20
Le pondrá en libertad inmediatamente.
1:32:24
- Dígale que se lo explicará luego.
- Luego se lo explicaré.

1:32:28
Dígale que le envíe al hotel
y que no haga nada hasta que vaya usted.

1:32:32
Envíele aquí al hotel y no haga nada
hasta que tenga noticias nuestras.

1:32:39
Bien, entre. Tiene que rellenar
unos pases para el puerto.

1:32:46
Y ahora Paul y Madame de Bursac.
1:32:51
Estaré enseguida contigo, Frenchy.

anterior.
siguiente.