Les Enfants du paradis
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:23:02
Perdone, señorita,
que interrumpa sus sueños,

:23:06
pero no sé a quién dirigirme
y quiero hablar con el director.

:23:09
¿ Es para algo importante?
:23:12
Porque se Io advierto,
:23:14
está de muy mal humor.
:23:16
Ah, en ese caso,
puedo volver en otro momento.

:23:19
Es que está de muy mal humor
todos los días.

:23:22
Entonces probaremos suerte.
:23:25
- Vale, espere un momento.
- Bien.

:23:48
Qué teatro más bonito.
:23:50
Y qué oficio tan bello.
:23:51
Sí, no estaría mal
si comiéramos bien.

:23:57
¡Hablar conmigo!
Para no decir nada, claro.

:24:00
¿ Es este mirlo blanco?
:24:02
- Sí, papá.
- A escena, Nathalie.

:24:03
¿ Qué desea?
Regidor, no Io olvide.

:24:05
Multas. Séraphin Barrigni:
2 francos.

:24:08
Entró en escena borracho
y profiriendo amenazas.

:24:11
Ya está, volvemos a empezar.
:24:12
Escúchelos. ¿ Qué tienen
hoy en el cuerpo?

:24:15
Sienten la tormenta en el aire.
:24:17
No se Io imagina. Mi teatro está
asolado por el odio y los celos.

:24:22
Actuamos sobre un volcán. Ya no es
pantomima, es vendetta, toros.

:24:26
Los Debureau y los Barrigni
se odian.

:24:29
Peor que los Horacios
y los Curiacios.

:24:31
- Los Montesco y los Capuleto.
- ¡No los conozco!

:24:34
- Shakespeare. Romeo...
- ¡No conozco a ningún Romeo!

:24:37
Muy poca gente conoce
y aprecia a Shakespeare.

:24:41
¿ Y a Vd. Quién le conoce
y quién le aprecia?

:24:44
Además, ¿ qué quiere?
Hace una hora que se Io pregunto.

:24:48
Yo querría
:24:49
hacer comedia.
:24:51
¡Comedia! ¡Comedia!
:24:53
Amigo, se equivoca de teatro. Aquí
tenemos prohibido hacer comedia.

:24:58
- Subimos andando con las manos.
- Eso podría hacerlo.


anterior.
siguiente.