Les Enfants du paradis
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:49:01
Velo por mi salud,
mi alegría.

:49:02
Qué pena. Podríamos haber hecho
cosas increíbles los dos.

:49:07
Yo habría vertido
mares de sangre.

:49:10
Vd. Habría tenido
ríos de diamantes.

:49:12
No pido tanto.
:49:15
Qué bonita mano.
:49:17
¿ Me permites, Lacenaire?
:49:19
El porvenir, belleza.
:49:21
Si le divierte...
Pero no creo en eso.

:49:24
SóIo creo en Io que amo.
:49:26
¿ Por ejemplo?
:49:27
Cualquier cosa, cualquiera.
:49:29
Pero bueno,
:49:31
si ve viajes, me encantará.
:49:34
Es justo Io que veo: Viajes.
:49:37
Y uno grande.
:49:39
¿ A la India, tal vez?
:49:41
¿ Por qué a la India, Garance?
:49:44
Porque está lejos.
:49:46
Vale, Jericó.
La consulta ha terminado.

:49:50
Pero ya que te pones, interprétame
este sueño. Anoche soñé contigo.

:49:55
Sí, pasabas por la calle
y gritabas:

:49:58
"¡Trajes!
¿ Tienen trajes para vender?"

:50:03
Y en mi sueño,
yo oía otra cosa.

:50:06
Yo oía: "¡Amigos!
¿ Tienen amigos para vender?"

:50:11
¿ Es verdad eso que dicen,
que vendes a tus amigos, Jericó?

:50:21
¡Es una calumnia!
:50:24
Tan cierto como que me Ilamo...
:50:25
Te Ilaman Chivato,
Soplón, Traidor.

:50:30
¡Qué malvada puede ser la gente!
:50:31
Yo te Io digo sin maldad.
:50:34
Pero me gustaría
que fueras discreto.

:50:43
Será Vd. Quien me traicionará,
ángel, le viene por derecho.

:50:52
No, Pierre-François.
Se equivoca.

:50:54
Sí, me traicionará.
Y si es preciso, la ayudaré.

:50:58
Déjeme tranquila. Me harta.

anterior.
siguiente.