1:02:00
Nechce tomu vìøit.
1:02:02
Mìls s námi být na Nové Guineji.
1:02:04
To byla válka.
1:02:05
- Ani tohle není ádná legrace.
- Mì to taky nebaví.
1:02:09
Koho ano? Nejste sami,
kdo lape z bláta do loue.
1:02:12
- Ahoj, bláto.
- Nazdar, loue.
1:02:16
Já to chápu takhle:
1:02:17
Vojenská vìda je druh vìdy...
1:02:20
zaloený na taktice.
1:02:21
Moná bys mohl vymyslet,
jak zpátky na základnu.
1:02:24
Tahle otázka mì zajímá.
1:02:26
- Zpátky se dostaneme. ádný strach.
- Nedává mi to smysl.
1:02:30
Moèály, dungle, øeky, mouchy, blechy,
brouci, hadi. Je to monotónní.
1:02:34
Co jsi tu èekal? Alkohol a eny?
1:02:37
- Dobrý nápad.
- Podívej se na Williamse.
1:02:39
Nestìuje si, a je to starý èlovìk.
1:02:41
Jak vás napadlo, e jsem starý?
1:02:44
Podle mapy nelze urèit terén.
1:02:46
Obì cesty budou nároèné.
1:02:49
Co myslíte?
1:02:51
- Zní to dobøe.
- Bude to nejlepí.
1:02:55
Dobøe.
1:02:57
A je to.
1:03:04
Pojïte sem, pøátelé.
1:03:14
Situace je následující.
1:03:18
Vypnìte nìkdo ten motor.
1:03:23
Ten èlovìk by usnul i na prádelní òùøe.
1:03:27
Nemusím vám øíkat,
e nae situace není rùová.
1:03:31
Japonci jsou mazaní. A jdou po nás.
1:03:34
Jestli je neobelstíme, najdou nás.
1:03:37
Pøi posledním hovoru s piloty...
1:03:39
jsem jim øekl, a pro nás pøiletí
za dva dny na G-285906.
1:03:44
Odsud je to asi 50 km.
1:03:46
Ale nevím, kolik kilometrù urazíme za den.
1:03:49
Nejde to odhadnout.
1:03:52
Existují dvì cesty.
1:03:54
Ale opakuji, e nevím,
která je lepí a rychlejí.
1:03:58
Rozdìlíme se na dvì skupiny.
Poruèík Jacobs povede jednu.