Objective, Burma!
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:00:02
- Haga su informe para Inteligencia.
- Sí, señor.

1:00:08
Veamos. La operación ocurrió aquí,
y él se dirigió por esta ruta hacia...

1:00:14
G-285906.
1:00:19
Espero que pueda conseguirlo.
1:00:20
- Seguro que sí.
- Sí. Ojalá estuviera yo tan seguro.

1:00:23
Conociendo a Nelson,
pongo la mano en el fuego.

1:00:25
Seguro que logra llegar a G-285906.
1:00:29
Los que me preocupan son los demás.
1:00:31
Cuanto más se acerque a nosotros,
más japoneses habrá.

1:00:34
El río Chindwin está infestado de ellos.
1:00:36
- Habla como si fuera a salir a pie.
- ¿De qué otro modo le sacamos?

1:00:39
¿Por qué piensa que vamos a ayudarles?
1:00:41
No hay otro aeródromo entre nosotros y
Nelson que no esté plagado de japoneses.

1:00:45
No puedo sacarle en avión.
Tiene que salir a pie.

1:00:48
Son casi 250 kilómetros.
1:00:50
Sí, 250 kilómetros
con japoneses por todo el camino.

1:00:53
Madre mía. Esta guerra es una maravilla.
1:00:55
¿No podrían abrir una pista en la jungla?
1:00:57
¿Con 36 hombres? Tardarían semanas.
1:00:59
Los japoneses no les dejarían
tanto tiempo.

1:01:01
- No pueden salir a pie. Es imposible.
- Puede que no.

1:01:04
Eso está aún por ver.
1:01:05
Vamos a tomarnos un café.
1:01:34
Diez minutos de descanso, Treace.
No se fuma. Tabletas de sal.

1:01:37
- Cuidado con el agua.
- Sí, señor.

1:01:39
Diez minutos de descanso. No se fuma.
Cuidado con el agua.

1:01:42
Yo quiero acción.
1:01:43
No esperes encontrar un japonés
tras cada árbol.

1:01:45
- Yo los prefiero delante de los árboles.
- Tomaos las pastillas de sal.

1:01:50
Vamos, abuelo. Espabila. Abre la boca.
1:01:53
Esta sal es como un tiro en el brazo.
Lo peor está aún por llegar.

1:01:58
Me cuesta trabajo creerlo.

anterior.
siguiente.