Objective, Burma!
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:39:06
Espera órdenes allí.
Fin del mensaje. Cambio.

1:39:08
¿Al norte?
1:39:09
Al norte
hasta el punto de referencia D-247850.

1:39:13
- Entendido, cambio.
- Un momento. Vamos a echar un vistazo.

1:39:16
Aguanta.
1:39:18
Ha dicho al norte.
1:39:20
No lo entiendo.
Así nos alejamos de la base.

1:39:23
- ¿No volvemos a casa?
- Supongo que no.

1:39:28
No lo entiendo.
1:39:30
No me gusta nada.
1:39:32
A mí tampoco.
1:39:34
Son órdenes. Así que allá vamos.
1:39:38
¿Habéis oído? No volvemos a casa.
1:39:42
Espero que sepan lo que hacen.
1:39:43
Si ordenan que vayamos al norte,
tendrán una buena razón para ello.

1:39:47
Puede.
1:39:48
Tal vez vayamos a contactar
con las tropas chinas.

1:39:50
A lo mejor hay otro aeródromo allí.
1:39:52
Seguro que es eso, otro aeródromo.
1:39:55
Podría haber una posición inglesa por allí.
1:39:57
- Puede que sea eso.
- Sí, puede.

1:39:59
Puede, puede, puede.
Demasiadas suposiciones.

1:40:02
Ya está. Ya tengo la solución.
1:40:04
Puede que haya una cervecería al norte
llena de barriles.

1:40:08
Y bailarinas birmanas deseando
darnos la mano.

1:40:11
Puede que haya un precioso viñedo
con cascadas.

1:40:15
Y tu anciana madre estará esperándote
en el porche...

1:40:18
con un vaso de leche en la mano. Puede.
1:40:25
Esta vez nos la va a tirar a los brazos.
1:40:40
Venga, vamos a por ella.

anterior.
siguiente.