Objective, Burma!
prev.
play.
mark.
next.

:40:11
Treæi put smo promašiIi zrakopIov
u posIjednja dva dana.

:40:14
Tri udarca i ispadaš.
:40:16
Omekšao si mi, Treace?
:40:19
Nisam baš presretan
što se stvari ovako odvijaju.

:40:22
Ako me to èini mekim, onda sam omekšao.
:40:26
Još uvijek ne shvaæam
zašto idemo na sjever...

:40:29
prema mjestu o kojem ništa ne znamo.
:40:31
Kad stignemo tamo, gdje smo onda?
:40:33
Tamo gdje nam je reèeno da idemo.
Što kažeš na to?

:40:37
Da, gospodine. Žao mi je.
:40:39
Što misIiš da je na tom brdu?
:40:44
NeIson je rekao da moramo stiæi tamo.
To nešto znaèi.

:40:47
Put kuæi. To je tamo gore.
:40:50
Sigurno. Sjeæaš se...
:40:52
kada su nam rekIi
da æe ovo biti veIika operacija?

:40:58
Možda æemo tamo sresti naše vojnike.
GovoriIi su o zraènom napadu.

:41:02
Da, samo se moramo popeti na to brdo...
:41:05
i tamo æe nas èekati Vinegar Joe StiIweII,
s punim rukama odIikovanja.

:41:11
OdIikovanja. Ja æu radije hamburger.
:41:19
Znam da ste umorni. I ja sam.
:41:22
Znam da se pitate zašto idemo na sjever,
a ne prema našoj bazi.

:41:27
Ne znam razIog, aIi mora postojati.
:41:31
Što prije doðemo do vrha tog brda
kako su nam narediIi...

:41:34
to æemo prije biti na sigurnom.
:41:36
Hajde. Na noge. Idemo.
:41:46
Hajde. Ja bih ga sIijedio i u topovsku cijev.

prev.
next.