Spellbound
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:13:06
Ya empiezan las notas de amor.
Es la franca opinión de la ciencia.

:13:09
Su paciente, el Sr. Garmes, está
aquí. Por favor, venga enseguida.

:13:13
Yo no quería venir a esta
institución, pero mi hermano insistió.

:13:17
No le veo el sentido.
:13:20
Yo no sufro de alucinaciones,
mi culpa es muy real.

:13:25
Sé, Dr. Edwardes,
que maté a mi padre...

:13:28
Y quiero pagar el castigo.
:13:31
Pase.
:13:35
Gracias por venir tan pronto.
:13:36
He estado escuchando al Sr. Garmes
y pensé que podría ayudarme.

:13:40
Sr. Garmes, no debería
haber molestado al Dr. Edwardes.

:13:42
No importa.
Me interesa mucho su caso.

:13:45
Lo suponía. Encaja con sus
trabajos sobre el complejo de culpa.

:13:48
¿Le importaría decirme
de qué está hablando?

:13:51
Está Vd. aquí para intentar
curar su complejo de culpa.

:13:55
No tengo ningún complejo
de culpa. Sé lo que sé...

:14:01
-Maté a mi padre...
-No, no lo hizo...

:14:04
ésa es una falsa idea
que se ha apoderado de Vd.

:14:08
Lo siento, Doctor,
le estaba hablando Vd.

:14:11
No, continúe.
:14:15
A menudo las personas se sienten
culpables de algo que nunca hicieron.

:14:18
Algo que normalmente
se remonta a su infancia.

:14:20
Muchas veces, un niño desea que
a alguien le pase algo horrible...

:14:23
y si en efecto le pasa algo, el niño
cree que ha sido por su causa.

:14:28
Crece con un complejo de culpa de un
pecado que fue la fantasía de un niño.

:14:33
Lo que yo pienso, ¿no es verdad?
:14:35
No, y analizándose
a usted mismo lo comprenderá.

:14:39
¿Podría volver
a su habitación, Sr. Garmes?

:14:47
Harry.
:14:52
Será mejor que le mediquemos
unos días. Se le ve inquieto.

:14:57
Su convicción es curiosa.
:14:59
Pero Vd. se ha encontrado con
casos como éste muy a menudo.


anterior.
siguiente.