My Darling Clementine
prev.
play.
mark.
next.

1:08:15
Doc je otišao.
1:08:19
Napustio je grad.
Trebalo je otiæi u Meksiko i...

1:08:22
povede mene sa sobom.
1:08:24
htio je da me oženi.
1:08:26
E pa i ti odlaziš!
1:08:38
U èemu je problem, g-ðice Carter?
1:08:40
To je samo tipièan primjer
histerije, šerife.

1:08:42
- O, jeste li?
- Što ti radiš ovdje?

1:08:44
- Ne tièe te se!
- Zašto se ne upristojiš?

1:08:46
Idi tamo gdje pripadaš!
- Neæu da izaðem, dok ona ne ode iz grada.

1:08:50
Zašto me teraš da te presavijem
preko koljena i ispljeskam.

1:08:52
Skidaj ruke sa mene!
Ostavi me na miru.

1:08:54
Što ti znaš o tome, uopæe?
Što znaš o Docu i meni?

1:08:58
Trebalo je otiæi u Meksiko
i vjenèamo se.

1:08:59
Da, htio je da me oženi dok se ova
mis Nježnost nije pojavila

1:09:03
umiljavajuæi se kao maèka i...
1:09:06
- Odakle ti to?
- Doc mi je dao.

1:09:08
Što ti misliš odakle mi?
- Sigurno ne lažeš?

1:09:10
Zašto bih lagala o tome?
On mi je dao sve što imam.

1:09:12
Imam punu sobu stvari dolje.
1:09:15
Zakljuèavajte vrata, g-ðice Carter.
1:09:17
Postaraj se da ova divlja maèketina
ostane u sobi. I reci Virdžu da motri na grad.

1:09:20
Što je bilo?
1:09:22
Doc Holliday.
1:09:28
Gdje je Holliday?
1:09:30
Bio je ovdje prije oko pola sata,
uzeo je sedla...

1:09:32
i vreæu zlata iz sefa i otišao u žurbi.
1:09:48
Jesi li potražio Doca?
- Jesam.

1:09:50
Otišao je na poštanskoj koèiji
noseæi pušku.

1:09:53
- Otišao iz grada?
- U Takson.

1:09:57
Spremi moju riðu kobilu i odvedi mi je do
zatvora, molim te, Džes.


prev.
next.