My Darling Clementine
prev.
play.
mark.
next.

:04:00
Nije predeo za krave.
Mnogo drugaèije od mesta, iz koga ja dolazim.

:04:04
Kako zovu ovo mesto?
- Tamo preko je...

:04:07
veliki grad, Tumbston.
:04:09
Fin gradiæ.
- Tumbston?

:04:12
Da, èuo sam za njega.
:04:15
Pa, ja i moja braæa æemo verovatno...
ujahati tamo veèeras.

:04:20
Da se obrijemo, možda...
Na èašu piva.

:04:23
Da, uživaæete.
:04:24
Skroz budan, skroz otvoren grad...
Tumbston. Dobiješ, šta god poželiš.

:04:28
Hvala vam.
:05:04
Džejms, ovo je veoma dobra klopa.
:05:07
Uskoro æeš biti dobar kuvar,
kao i mama.

:05:10
Pa, uèim se vežbajuæi.
:05:12
To mu govorim sve vreme, Kori Su se
neæe udati za njega jer je tako dobar...

:05:15
veæ zato što je prokleto dobar kuvar.
:05:23
Opet poèinje njegovo brbljanje.
:05:26
Dobro je to parèe mesinga.
:05:30
Mesing?
To je puno srebro.

:05:32
25 amerièkih dolara vredno srebro,
je l` tako, brate Vajate?

:05:37
Aha, naravno, Džejms.
Ne daj da te pravi ludim.

:05:40
Izgleda prilièno lepo sa tim plavim
uvojcima, Kori Su.

:05:43
Zar ne?
:05:55
Dižimo se.
Ako idemo u grad, kreæimo onda.


prev.
next.