1:02:02
-Sakinleþ, Dev.
-Üzgünüm.
1:02:05
Sanýrým karýmla ilgili o ifadeler
gereksizdi.
1:02:08
Düþürüldü.
Özür dilerim efendim.
1:02:15
-Nasýlsýnýz, bayan Huberman?
-Nasýlsýnýz?
1:02:18
Bu bay BeardsIey
ve Sr. JuIio Barbosa. Oturun?
1:02:24
Hükümetim saygýlarýný sunuyor,
señorita.
1:02:27
Ama bu ofise gelmenizden
biraz endiþeliyiz.
1:02:30
Kurallarý bir daha bozmayacaðýmý
garanti ederim...
1:02:33
ama tavsiyeye ihtiyacým var
ve bay Devlin'e ulaþamadým.
1:02:36
Aslýnda öðleden önce ihtiyacým var.
1:02:39
Birþey mi oldu?
1:02:41
Evet, daha çok kafa karýþtýrýcý.
1:02:45
Bay Sebastian benden onunla
evlenmemi istedi.
1:02:48
-Ne?
-Vay, vay.
1:02:53
Onunla derhal evlenmemi istiyor.
Cevabýmý öðleden sonra vermeliyim.
1:02:58
Bölümün böyle bir adým için
ne düþüneceðini bilemiyorum?
1:03:02
Bizim için bu kadar
ileri gider misiniz?
1:03:08
Evet, eðer isterseniz..
1:03:12
Bunun hakkýnda ne düþünüyorsun, Devlin?
1:03:16
Yararlý bir fikir.
1:03:18
Durumu hepimizden daha iyi
biliyorsun.
1:03:23
Alex Sebastian'ý bu kadar ileri
gitmeye ne teþvik etti?
1:03:28
Bana aþýk.
1:03:32
Ve seninde ona aþýk olduðunu sanýyor?
1:03:38
Evet, öyle düþünüyor.
1:03:40
Baylar, bu durum iþin
kaymaðý.
1:03:47
O halde, herþey yolunda mý?
1:03:53
Eh, bence öyle.
1:03:57
Tabi ki,
bu bizim için mükemmel bir evlilik.